"a state party to the international covenant" - Translation from English to Arabic

    • دولة طرفاً في العهد الدولي
        
    • دولة طرفا في العهد الدولي
        
    • دولة طرف في العهد الدولي
        
    • الدولة طرفاً في العهد الدولي
        
    It was surreal that such a country could presume to teach human rights to the Syrian Arab Republic, which had been a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights since 1969, and had created its parliament, whose members included women, in 1919. UN ومن المثير للعجب أن يتجرأ مثل هذا البلد على تعليم الجمهورية العربية السورية مبادئ حقوق الإنسان، والتي كانت دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية منذ عام 1969، وأنشأت برلمانها في عام 1919، والذي يضم بين أعضائه عدداً من النساء.
    The delegation explained that Bulgaria, as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, fully implemented all of its provisions, including those of its article 27. UN وأوضح الوفد أن بلغاريا، بصفتها دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، قد نفّذت بالكامل جميع أحكامه بما فيها أحكام المادة 27 منه.
    440. In December 1966, Spain became a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 440- أصبحت إسبانيا في كانون الأول/ديسمبر 1966 دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The present initial report is intended to set forth the efforts made by Benin in the framework of the obligations it has assumed by becoming a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويهدف هذا التقرير الأولي إلى عرض الجهود التي بذلتها بنن في إطار التزاماتها التعاقدية بوصفها دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    These measures will further enhance the legislative, executive and administrative framework in Sri Lanka, to give effect to its obligations as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وستزيد هذه التدابير من تعزيز الاطار التشريعي والتنفيذي والاطاري في سري لانكا ﻷداء التزاماتها باعتبارها دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. Sweden is since 1976 a State party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and has submitted periodic reports in accordance with article 16 of the Covenant. UN 1- إن السويد دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1976، وهي تقدم تقاريرها الدورية وفقا للمادة 16 من العهد.
    The Working Group invites the Government to consider becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, as soon as is practicable. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    The Working Group invites the Government to consider becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, as soon as is practicable. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى النظر في أن تُصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أقرب وقت ممكن.
    53. The source alleges that in spite of the fact that Egypt is a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, it has never followed fully their provisions by reason of the state of emergency governed by article 4 of the Covenant. UN 53- ويزعم المصدر أنه برغم كوْن مصر دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنها لم تتبع مطلقاً أحكامه بالكامل بسبب حالة الطوارئ التي تحكمها المادة 4 من العهد.
    (b) To take appropriate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN )ب( أن تتخذ مبادرات مناسبة كيما تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    19. The Working Group is grateful to the Government for supplying the necessary information in good time, and requests it to take appropriate steps to become a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 19- ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومة لتقديمها المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، ويطلب إليها أن تتخذ الخطوات المناسبة لكي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, Iraq submitted its fourth periodic report on its implementation of the Covenant (CCPR/C/103/Add.2). UN ٥٢- قدم العراق، بوصفه دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تقريره الدوري الرابع عن تنفيذه للعهد (CCPR/C/103/Add.2).
    17. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of those individuals by bringing it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take adequate initiatives with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 17- وبناء على الرأي المبيّن أعلاه، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع هؤلاء الأفراد بحيث تجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تتخذ المبادرات الملائمة لكي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. The Working Group, having rendered this opinion, requests the Government of Cuba to take the necessary steps to remedy the situation of these four persons, to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take appropriate steps with a view to becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 15- ونتيجةً للرأي الذي قُدّم، يطلب الفريق العامل من الحكومة الكوبية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة أوضاع هؤلاء الأشخاص الأربعة وفقاً للمعايير والمبادئ المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تتخذ المبادرات المناسبة لكي تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    11. Consequent upon this opinion, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Model in order to bring it into conformity with the provisions and principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and encourages it to take appropriate initiatives with a view to the United Arab Emirates becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 11- وبناء على ذلك، يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع وفقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويشجع الحكومة على القيام بالمبادرات المناسبة لكي تصبح الإمارات العربية المتحدة دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    70. As a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), the Indonesian Government takes its commitments and obligations under this Instrument very seriously, in particular its obligation under Article 18 of the ICCPR on freedom of thought, conscience and religion. UN 70- تلتزم الحكومة الإندونيسية، بوصفها دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التزاماً جاداً للغاية بتعهداتها والتزاماتها، ولا سيما التزاماتها بموجب المادة 18 من هذا العهد المتعلقة بحرية الفكر والضمير والدين.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expresses its strong objection to Croatia's attempts to challenge the status of Yugoslavia as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN تعرب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اعتراضها الشديد على محاولات كرواتيا لتحدي مركز يوغوسلافيا بوصفها دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    12. The European Union wished to stress that the Democratic People’s Republic of Korea remained a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ١٢ - وأعرب عن رغبة الاتحاد اﻷوروبي في تأكيد أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زالت دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. The Republic of Argentina, a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, hereby submits its second periodic report for the consideration of the Human Rights Committee, in conformity with the provisions of article 40 of the Covenant. UN ١- تقدم جمهورية اﻷرجنتين، بوصفها دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، عملا بأحكام المادة ٠٤ من الصك المذكور.
    Secretary-General I wish to inform you, in your capacity as depositary of international treaties, that the Republic of Croatia, as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, has always supported and continues to cooperate actively with the Human Rights Committee in its noble task of furthering the principles enshrined in the Covenant. UN أود إبلاغكم، بصفتكم وديعا للمعاهدات الدولية، أن جمهورية كرواتيا، بصفتها دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، قد أيدت دوما اللجنة المعنية بحقوق الانسان وما برحت تتعاون معها تعاونا وثيقا، في مهمتها النبيلة الرامية إلى تعزيز المبادئ المكرسة في العهد.
    Bosnia and Herzegovina is a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٤- إن البوسنة والهرسك دولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    29. Consider becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights, which has been in force for 38 years. UN 29- ويوصي الفريق العامل بالنظر في أن تصبح الدولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، النافذ منذ 38 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more