"a state party to the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • دولة طرفا في معاهدة
        
    • دولة طرف في معاهدة
        
    • من الدول الأطراف في معاهدة
        
    • دولة طرفاً في معاهدة
        
    • دولة عضوا في معاهدة
        
    Kenya, as a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), has persistently supported nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons. UN إن كينيا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما فتئت تؤيد نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has, on many occasions, declared that nuclear weapons are the most lethal and inhumane weapons and therefore have no place in the defence doctrine of the country. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت في مناسبات كثيرة أن الأسلحة النووية هي أشد الأسلحة فتكاً ووحشية، لذا فلا مكان لها في عقيدة البلد الدفاعية.
    As a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), we continue to maintain our support for all three pillars: nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نواصل الحفاظ على دعمنا لكل الركائز الثلاث: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Ireland is a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وأيرلندا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Guyana, as a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, is cognizant of the need to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    The Bolivarian Republic of Venezuela, a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), voted in favour of these draft resolutions because of our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. UN صوّتت جمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهي من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مؤيدة لمشروعي القرارين المذكورين بسبب التزامها بكل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    First, the Democratic People's Republic of Korea is not a member of the International Atomic Energy Agency and is not a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولاً، ليست جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عضواً في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما أنها ليست دولة طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and as one of its depositories, the Russian Federation considers the NPT to be a time-tested instrument, which has become one of the main pillars of the system of international security. UN والاتحاد الروسي، بصفته دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأحد الأطراف الوديعة لها، يعتبر المعاهدة صكا صمد أمام اختيار الزمان وأصبح ركنا رئيسيا من أركان نظام الأمن الدولي.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Cuba intends to become actively involved in preparations for the next NPT Review Conference and to work together with other States that, like Cuba, desire the total elimination, under strict international monitoring, of all nuclear weapons. UN وتعتزم كوبا، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن تنضم إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في المعاهدة وأن تشترك في العمل مع الدول الأخرى التي تطمح، مثل كوبا، إلى تحقيق الإزالة التامة للأسلحة النووية في ظل تحقق دولي صارم.
    My delegation furthermore welcomes the important decisions by Cuba to become a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN ويرحب وفد بلادي أيضا بالقرارين الهامين اللذين اتخذتهما كوبا لتصبح دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولتصدق على معاهدة تلاتيلولكو.
    At this juncture, my delegation wishes to congratulate Cuba for the bold action it has taken to become a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويود وفدي في هذه المرحلة أن يهنئ كوبا على العمل الجريء الذي أقدمت عليه لكي تصبح دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has on many occasions, including in relevant international forums, officially declared that nuclear weapons as the most lethal and inhumane weapons have no place in its national defence policy. UN وكانت جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد أعلنت رسميا في العديد من المناسبات، بما في ذلك في المحافل الدولية ذات الصلة، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أكثر الأسلحة فتكا ووحشية، ليس لها مكان في سياستها الدفاعية الوطنية.
    In this regard, I would like to remind the Assembly that the Democratic People's Republic is not a member of the IAEA or a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر الجمعية بأن الجمهورية الشعبية الديمقراطية ليست عضوا في الوكالة أو دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and one that voluntarily renounced its possession of nuclear weapons before acceding to the Treaty, Belarus believes that it is important to preserve the integrity of the Treaty, maintain a balance between the obligations and rights of Member States and confirm the unity of all key elements of the Treaty. UN وترى بيلاروس، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تخلت بشكل اختياري عن حيازتها للأسلحة النووية قبل انضمامها إلى المعاهدة، بأن من الأهمية بمكان المحافظة على تمام المعاهدة، وإقامة توازن بين التزامات الدول الأعضاء وحقوقها والتأكيد على وحدة جميع العناصر الرئيسية للمعاهدة.
    Until today, and despite the fact that it has not developed and has no intention ever to develop nuclear weapons, Cuba has not been a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, for it is an insufficient and discriminatory instrument allowing the establishment of a club of nuclear powers without any concrete disarmament commitments. UN وحتى اليوم، وعلى الرغم من عدم صنع كوبا أسلحة نووية وعدم اعتزامها صنعها مطلقا، فهي لا تعتبر دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما دامت أداة غير كافية وتمييزية تسمح بإقامة ناد لقوى نووية بدون أية التزامات حقيقية بنزع الأسلحة.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Malaysia has in the past welcomed -- and we will continue to welcome -- endeavours made, especially by nuclear-weapon States, to fulfil their obligations under article VI of the Treaty. UN وبوصف ماليزيا دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فهي قد رحبت في الماضي وستظل ترحب بالجهود التي تبذلها الدول، ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية، للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    However, it is our firm position that the application of nuclear energy for peaceful purposes should be conducted, as prescribed by the Agency's statute, on a basis of equality, regardless of whether or not a State member of the Agency is a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومع ذلك فإن موقفنا الراسخ هو أن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية ينبغي أن يكون، كما هو وارد في النظام اﻷساسي للوكالة، على أساس المساواة، بغض النظر عن كون أو عدم كون الدولة العضو في الوكالة دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    In addition, as a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Portugal works actively in order to strengthen all provisions of the Treaty, including its safeguard system. UN إضافة إلى ذلك، تعمل البرتغال بنشاط، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز جميع أحكام المعاهدة، بما في ذلك نظام ضماناتها.
    We are also a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and have signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in reaffirmation of our total commitment to nuclear disarmament. UN كما أننا دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ووقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تأكيدا على التزامنا الكامل بنزع السلاح النووي.
    The withdrawal of a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a bitter setback to the enterprise to make that keystone of our nuclear-free construction a universal one. UN وانسحاب دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نكسة مريرة لمحاولة جعل ذلك الحجر الأساسي في بنائنا الخالي من الأسلحة النووية ذا طابع عالمي شامل.
    As a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran has on many occasions, including in relevant international forums, officially declared that nuclear weapons, as the most lethal and inhumane weapons, have no place in the defence doctrine of the country. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد أعلنت رسميا في الكثير من المناسبات، ومنها في المحافل الدولية المعنية، أن الأسلحة النووية، باعتبارها أشد أنواع الأسلحة فتكا وأكثرها انعداما للإنسانية، لا مكان لها في العقيدة الدفاعية للبلد.
    It was this conviction that led Trinidad and Tobago to become a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and other international treaties aimed at the institution of effective safeguards against proliferation, as well as the destruction of certain types of weapons. UN وقد أدى هذا الاقتناع بترينيداد وتوباغو إلى أن تصبح دولة طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات دولية أخرى ترمي إلى وضع ضمانات فعالة ضد الانتشار، فضلاً عن تدمير أنواع محددة من الأسلحة.
    South Africa became a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1991 and concluded a comprehensive safeguards agreement with the IAEA shortly thereafter. UN لقد أصبحت جنوب افريقيا دولة عضوا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩١، وأبرمت اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد ذلك بوقت قصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more