a State shall not make its national an alien, by deprivation of nationality, for the sole purpose of expelling him or her. | UN | لا يجوز لدولة أن تجعل أحد مواطنيها أجنبياً، بتجريده من جنسيته، لغرض طرده فقط. |
a State shall not resort to the expulsion of an alien in order to circumvent an ongoing extradition procedure. | UN | لا يجوز لدولة أن تلجأ إلى طرد أجنبي للالتفاف على إجراءات تسليم جارية. |
a State shall not expel a stateless person lawfully in its territory save on grounds of national security or public order. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد شخصا عديم الجنسية يكون وجوده في إقليمها قانونياً إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام. |
a State shall not make its national an alien, by deprivation of nationality, for the sole purpose of expelling him or her. | UN | لا يجوز لدولة أن تجعل أحد مواطنيها أجنبياً، بتجريده من جنسيته، لغرض طرده فقط. |
4. a State shall not expel an alien on a ground that is contrary to its obligations under international law. | UN | 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
a State shall not resort to expulsion in order to circumvent an ongoing extradition procedure. | UN | لا يجوز لدولة أن تلجأ إلى الطرد للالتفاف على سير إجراءات التسليم. |
a State shall not expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
1. a State shall not expel a refugee lawfully in its territory save on grounds of national security or public order. | UN | 1- لا يجوز لدولة أن تطرد لاجئاً موجوداً في إقليمها بصورة قانونية إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام. |
a State shall not expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
According to draft article 9, " a State shall not make its national an alien, by deprivation of nationality, for the sole purpose of expelling him or her " . | UN | فالمادة 9 تنص على أن " لا يجوز لدولة أن تجعل أحد مواطنيها أجنبيا، بتجريده من جنسيته، لغرض طرده فقط " . |
(a) a State shall not expel a refugee lawfully in its territory save on grounds of national security or public order; | UN | (أ) لا يجوز لدولة أن تطرد لاجئاً موجوداً في إقليمها بصورة قانونية إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام؛ |
Nevertheless, the International Law Commission has suggested that " a State shall not make its national an alien by deprivation of nationality for the sole purpose of expelling him or her " . | UN | غير أن لجنة القانون الدولي اقترحت أنه " لا يجوز لدولة أن تجعل أحد مواطنيها أجنبياً عن طريق حرمانه من الجنسية لغرض طرده فقط " (). |
" a State shall not make its national an alien, by deprivation of nationality for the sole purpose of expelling him or her, albeit that the grounds for deprivation, prescribed by law, may also be grounds for expulsion in their own right. " | UN | " لا يجوز لدولة أن تجعل أحد مواطنيها أجنبياً بتجريده من جنسيته، لغرض طرده فقط، وإن كانت أسباب التجريد من الجنسية، حسبما ينص عليه القانون، قد تشكل أيضاً أسبابا للطرد في حد ذاتها " . |
Canada would prefer the following wording: " a State shall not resort to expulsion in the absence of a legitimate immigration purpose solely to avoid extradition " . | UN | وتفضل كندا الصيغة التالية: ' ' لا يجوز لدولة أن تلجأ إلى الطرد في غياب غرض مشروع من أغراض الهجرة وذلك لمجرد تفادي إجراءات التسليم " . |
3. a State shall not expel or return (refouler) a refugee in any manner whatsoever to a State or to the frontiers of territories where the person's life, [personal integrity] or freedom would be in danger on account of his or her race, religion, gender, nationality, political or other opinion, membership of a particular group or other social status. " | UN | 3 - لا يجوز لدولة أن تطرد لاجئاً أو ترده بأي شكل إلى دولة أو حدود إقليم تكون حياته [أو سلامته الشخصية] أو حريته مهددة فيها بسبب عرقه أو دينه أو جنسه أو جنسيته أو آرائه السياسية أو آرائه الأخرى أو انتمائه إلى جماعة معينة أو بسبب أي وضع اجتماعي آخر " . |
" a State shall not expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture or to [equivalent] cruel, inhuman or degrading treatment or punishment [deemed to constitute torture] " . | UN | " لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة [المماثلة] [التي تشكل تعذيباً] " . |
Unlike the other provisions of the draft articles, which do not cover the situation of non-admission of an alien to the territory of a State, draft article 6, subparagraph (b), provides that these draft articles are without prejudice to that situation as well, as indicated by the opening phrase: " a State shall not expel or return (refouler) ... " . | UN | فخلافاً للأحكام الأخرى من مشاريع المواد هذه التي لا تتطرق إلى افتراض عدم قبول أجنبي في إقليم دولة()، تنص الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المادة 6 على أن مشاريع المواد لا تخل بهذا الافتراض أيضاً، على نحو ما تشير إليه العبارة الأولى " لا يجوز لدولة أن تطرد ... أو ترد ... " . |
Unlike the other provisions of the draft articles, which do not cover the situation of non-admission of an alien to the territory of a State, draft article 6, paragraph 3, does cover that situation as well, as indicated by the opening phrase: " a State shall not expel or return (refouler) ... " . | UN | وبخلاف بقية أحكام مشاريع المواد هذه التي لا تتناول احتمال عدم قبول دخول أجنبي إلى إقليم دولة ما()، تشمل الفقرة 3 من مشروع المادة 6 هذا الاحتمال أيضاً على نحو ما تؤكده الجملة الاستهلالية " لا يجوز لدولة أن تطرد ... أو ترد ... " . |
The Committee recalls that the essence of the non-refoulement principle is that a State shall not return persons to a territory where they may be exposed to persecution, including gender-related forms and grounds of persecution. | UN | وتشير اللجنة إلى أن جوهر مبدأ عدم الإعادة القسرية هو أنه لا يجوز للدولة أن تجبر شخصاً ما على العودة إلى إقليم قد يتعرض فيه للاضطهاد، بما في ذلك أشكال وأسباب الاضطهاد المتصلة بنوع الجنس. |
4. a State shall not expel an alien on a ground that is contrary to international law. | UN | 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع القانون الدولي. |