"a state that is not" - Translation from English to Arabic

    • دولة ليست
        
    • بدولة ليست
        
    • دولة غير
        
    • بدولة غير
        
    • الدولة التي ليست
        
    • لدولة غير
        
    At the outset I would like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. UN في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر.
    The prosecution of nationals of a State that is not party to the Rome Statute is possible under limited circumstances. UN ومحاكمة رعايا دولة ليست طرفا في نظام روما الأساسي ممكن في ظروف محدودة.
    This limitation of competence applies a fortiori where the proceedings take place in a State that is not party to the Optional Protocol. UN وتقييد اختصاصها هذا ينطبق من باب أولى عندما تحدث الاجراءات في دولة ليست طرفا في البروتوكول الاختياري.
    It concerns a State that is not party to the Protocol; UN (أ) إذا كان البلاغ متعلقاً بدولة ليست طرفاً في البروتوكول؛
    The meaning in this context obviously refers to a State that is not engaged in the relevant armed conflict. UN ومن الواضح أن المعنى المقصود في هذا السياق يشير إلى دولة غير مشتبكة في النزاع المسلح المعني بالأمر.
    (a) Concerns a State that is not a party to the Optional Protocol; UN (أ) إذا كان البلاغ يتعلق بدولة غير طرف في البروتوكول الاختياري؛
    I am referring to the Vienna Convention on the Law of Treaties, which stipulates that a State that is not a party to a treaty is not bound by that treaty's provisions. UN وهنا، تشير إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، التي تنص على أن الدولة التي ليست طرفا في اتفاقية ما، غير ملزمة بأحكام تلك الاتفاقية.
    Action: If necessary, the SBI will be invited to elect additional officers to replace the Vice-Chair and/or Rapporteur representing a State that is not a Party to the Kyoto Protocol. UN 12- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند الاقتضاء، إلى انتخاب عضوين إضافيين ليحلا محل نائب الرئيس و/أو المقرر الممثل لدولة غير طرف في بروتوكول كيوتو.
    For the first time in the history of international jurisprudence, a suit has been brought against a State that is not a party to the dispute but a formerly internationally recognized peacemaker and mediator in negotiations. UN فلأول مرة في تاريخ الفقه القانوني ترفع قضية ضد دولة ليست طرفا في النزاع، بل كانت في السابق، باعتراف دولي، صانعة للسلام ووسيطا في المفاوضات.
    Before I close this meeting, I should like to invite the Conference to consider a new request received from a State that is not a member of the Conference but wishes to take part in our work as an observer at this session. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب جديد ورد من دولة ليست بعد عضوا في المؤتمر وترغب في المشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال هذه الدورة.
    We believe that the current situation, in which a State that is not a party to the NPT holds a nuclear weapon, creates an unsustainable imbalance throughout the region. UN ونعتقد أن الوضع الراهن، الذي تحوز فيه دولة ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار سلاحاً نووياً، هو وضع يتسبب في انعدام توازن لا يمكن أن يستمر في المنطقة.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such a member. UN 13- وإذا مثّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such member. UN 19- وإذا مثل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، سيلزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    Action: If necessary, the SBSTA will be invited to elect additional officers to replace the Vice-Chair and/or Rapporteur representing a State that is not a Party to the Kyoto Protocol. UN 12- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية، عند الضرورة، إلى انتخاب موظفين إضافيين ليحلوا محل نائب الرئيس و/أو المقرر الذي يمثل دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such a member. UN 14- وإذا مثَّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    For the same reason, we welcome the fact that the Court is dealing with cases referred to it not only by States parties to the Statute, but also by the Security Council -- and even by a State that is not a party. UN ولنفس السبب، نرحب بأن المحكمة تنظر في القضايا المحالة إليها ليس من قبل الدول الأطراف في النظام الأساسي فحسب، ولكن أيضا من قبل مجلس الأمن - وحتى من قبل دولة ليست طرفاً في النظام الأساسي.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such member. UN 18- وإذا مثل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، سيلزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    3. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State that is not a party to the present Protocol. UN 3- لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    No communication shall be received by the Committee if it concerns a State that is not a party to the present Protocol. UN 3- لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    I should now like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. UN أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب مقدم من دولة غير عضو في المؤتمر للمشاركة في أعماله.
    119. The extradition or surrender of suspected persons is relevant for consideration if the suspects are located in a State that is not itself responsible for trying them. UN ٩١١ - من المهم النظر في إبعاد اﻷشخاص المشتبه فيهم أو تسليمهم في حالة وجودهم في دولة غير مسؤولة بذاتها عن محاكمتهم.
    (a) Concerns a State that is not a party to the Optional Protocol; UN (أ) إذا كان البلاغ يتعلق بدولة غير طرف في البروتوكول الاختياري؛
    Paragraph 1, however, raises the question of the purpose of the reference to the Vienna Convention on the Law of Treaties and whether a State that is not party to this convention would be covered by this provision. UN بيد أن الفقرة 1 تثير التساؤل عن الغرض من الإشارة إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وعما إذا كان هذا الحكم يشمل الدولة التي ليست طرفا في هذه الاتفاقية.
    Action: If necessary, the SBI will be invited to elect additional officers for its twenty-fourth and twenty-fifth sessions to replace the Vice-Chair and/or Rapporteur representing a State that is not a Party to the Kyoto Protocol. UN 12- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند الاقتضاء، إلى انتخاب عضوين إضافيين لدورتيها الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين لكي يحلا محل نائب الرئيس و/أو المقرر الممثل لدولة غير طرف في بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more