"a statement from the" - Translation from English to Arabic

    • بيانا من
        
    • يقدم بيان من
        
    • بياناً من
        
    • بيانا موجها من
        
    • ببيان من
        
    • إفادة من
        
    • على بيان من
        
    The annex to the decision contains a statement from the Conference of the Parties to the Assembly at its special session. UN ويتضمن مرفق المقرر بيانا من مؤتمر اﻷطراف إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The Secretary read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which the representative of Canada made a statement. UN أدلى ممثل كندا ببيان بعد أن تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب تحت سيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية تشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    In addition, he submitted a statement from the supplier in respect of two of the items claimed and a photograph of the remaining item. UN وبالإضافة إلى ذلك قدم بياناً من البائع بالنسبة إلى البندين المطالب بالتعويض عنهما وصورة فوتوغرافية للبند الآخر.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution after which the representative of Canada made a statement. UN وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثل كندا ببيان.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which statements were made by the representatives of Canada, Pakistan, India and Cuba. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثلو كل من كندا وباكستان والهند وكوبا ببيان.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي فيما يتصل بمشـــروع القرار.
    The Secretary read out a statement from the Controller. UN وتلا أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي.
    The Secretary read out a statement from the Director of the Programme Planning and Budget Division in connection with the revised draft resolution. UN وتلا أمين اللجنة بيانا من مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية يتعلق بمشروع القرار المنقح.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب تحت سيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية تشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    (iii) if the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد على أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN `3 ' وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد على أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    (iii) if the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN `3 ' وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد على أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    (iii) if the applicant is controlled by a State or a state enterprise, a statement from the State or state enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' ٣` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد على أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    (iii) If the applicant is controlled by a State or a State enterprise, a statement from the State or State enterprise certifying that the applicant will have the financial resources to carry out the plan of work for exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد على أن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    We are still waiting for a statement from the White House as to his condition. Open Subtitles مازلنا ننتظر بياناً من البيت الأبيض عن حالته
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا موجها من المراقب المالي بشأن مشروع القرار.
    He made a statement from the dock denying any involvement in the killings, and denied having gone to the Peddlar home. UN وأدلى ببيان من قفص الاتهام أنكر فيه أي اشتراك في القتل، وأنكر أنه ذهب إلى بيت بدلار.
    Although he stated that he appointed an attorney-in-fact in Kuwait to pursue the matter, the claimant did not provide a statement from the attorney-in-fact. UN وبالرغم من أن قال إنه عيّن وكيلا لــه في الكويت لمتابعة الموضوع، فإنه لم يقدم أي إفادة من ذلك الوكيل.
    The Chinese Consulate advised that it required a statement from the author regarding the type of visa the author had applied for in Australia; the process undertaken, a statement as to why the author wanted to remain in Australia and the reasons why he did not use the travel document issued in 2005. UN وأعلمته هذه الأخيرة بأنها تود الحصول على بيان من صاحب البلاغ بشأن نوع التأشيرة التي قدم طلباً للحصول عليها في أستراليا والإجراء الذي اتخذه لهذا الغرض؛ وعلى بيان يشرح فيه سبب رغبته في البقاء في أستراليا وأسباب عدم استخدامه وثيقة السفر التي أصدرتها له في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more