"a statistical database" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة بيانات إحصائية
        
    It also provides for the creation of a statistical database and a data collection methodology, since lack of data has been identified as a major gap. UN وينص مشروع القانون أيضا على إنشاء قاعدة بيانات إحصائية ووضع منهجية لجمع البيانات، بعد أن اتضح أن عدم وجود البيانات يمثل نقصا كبيرا.
    A common feature was a statistical database on an entity's performance. UN ومن الصفات المشتركة لدى الإدارات والمكاتب توفر قاعدة بيانات إحصائية عن أداء الوحدة المعنية.
    Estimate 2007: establishment of a statistical database on human rights violations by security sector personnel UN التقدير لعام 2007: إنشاء قاعدة بيانات إحصائية عن انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل موظفي قطاع الأمن
    In view of the importance of developing the indigenous people's capacities for the transfer of powers, and the need for a statistical database in that regard, he asked the Vice-President to give more details of what the Territory's government was doing to expand vocational training. UN ونظراً لأهمية تطوير قدرات السكان الأصليين من أجل نقل السلطة، والحاجة إلى قاعدة بيانات إحصائية في هذا الصدد، طلب من نائب الرئيس تقديم مزيد من التفاصيل عما تفعله حكومة الإقليم للتوسع في التدريب المهني.
    a statistical database and gender sensitive indicators have been developed in conjunction with key partners with the aim of ensuring the use of sex disaggregated data. UN وبالاشتراك مع شركاء رئيسيين، وضعت قاعدة بيانات إحصائية ومؤشرات للحساسية الجنسانية بهدف ضمان استخدام البيانات الموزعة على أساس نوع الجنس.
    The United Nations Population Division has incorporated gender-specific data into a statistical database in international migration, and currently incorporates gender issues, including women's employment, into its research and analysis of international migration and demographic trends. UN وقد أدرجت شعبة السكان بالأمم المتحدة بيانات خاصة بكل جنس في قاعدة بيانات إحصائية عن الهجرة الدولية، وهي تدرج حاليا القضايا الجنسانية، ومنها عمالة المرأة، في بحوثها وتحليلاتها الخاصة بالهجرة الدولية والاتجاهات الديموغرافية.
    Other core activities of UNDOS currently include an important cartography capacity, economic planning and policy analysis, development of a statistical database and maintenance of a documentation unit on Somalia. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي يقوم بها حاليا مكتب التنمية خلق قدرة كبيرة على رسم الخرائط والتخطيط الاقتصادي وتحليل السياسات وإقامة قاعدة بيانات إحصائية وإقامة وحدة للوثائق المتعلقة بالصومال.
    a statistical database has also been put in place which enables immediate retrieval of information on all aspects of the activities of Section, as may be required for public communication or other purposes. UN وقد تم كذلك إنشاء قاعدة بيانات إحصائية تسمح بالاستعادة اﻵنية للمعلومات المتعلقة بكافة جوانب أنشطة القسم التي قد تدعو إليها الحاجة ﻷغراض الاتصال بالجمهور أو غيرها.
    The success of the review mechanisms is important in this regard, as will be the emergence of a statistical database that is able to provide an accurate picture of global rough diamond flows. UN ونجاح آليات الاستعراض مهم في هذا الصدد، وكذلك ظهور قاعدة بيانات إحصائية قادرة على توفير صورة دقيقة عن التدفقات العالمية للماس الخام.
    (i) Continue its effort to develop a statistical database to systematically collect country-level information that will enable more concrete and quantifiable assessment of the benefits and costs of coordination; UN ' 1` مواصلة جهدها لإنشاء قاعدة بيانات إحصائية لجمع البيانات على الصعيد القطري بشكل منهجي مما يمكّنها من إجراء تقييم أكثر تحديدا وقابلية للقياس يتناول فوائد التنسيق وتكاليفه؛
    The two organizations are jointly implementing a programme to set up data collection systems, strengthen Somali statistical institutions and support the establishment of a statistical database to monitor macroeconomic and socio-economic conditions. UN وتعمل المنظمتان معا لتنفيذ برنامج لوضع نُظُم لجمع البيانات وتعزيز المؤسسات الإحصائية الصومالية ودعم إنشاء قاعدة بيانات إحصائية لرصد الوضع الاقتصادي الكلي والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية.
    In collaboration with the International Development Research Centre of Canada, UNCTAD's Division for Science and Technology has been involved in the preparation and compilation of a statistical database on gender, science and technology, which has involved elaborating methodological issues and procedures. UN وبالتعاون مع المركز الدولي للبحوث الانمائية في كندا، شاركت شعبة العلم والتكنولوجيا باﻷونكتاد في إعداد وتجميع قاعدة بيانات إحصائية بشأن احتياجات الجنسين والعلم والتكنولوجيا، اشتملت على تطوير قضايا وإجراءات منهاجية.
    17. Participants from the Institute for Human Development agreed to start work on creating a statistical database on indigenous peoples in different countries, which would draw on national data collections. UN 17 - وافق المشاركون من معهد التنمية البشرية على بدء العمل على إنشاء قاعدة بيانات إحصائية عن الشعوب الأصلية في مختلف البلدان، وسيستفاد في ذلك من مجموعات البيانات الوطنية.
    Its chief aim was to respond to the demand for information for the use of the System for the Autonomy and Care of Persons in a State of Dependency (SAAD); it provided a statistical database to guide the promotion of personal autonomy and the prevention of dependency situations. UN وكان الهدف الرئيسي منها الرد على طلب الحصول على معلومات لاستخدام نظام الاستقلال الذاتي والرعاية للأشخاص الذين في حالة تبعية؛ ووفرت قاعدة بيانات إحصائية للاسترشاد بها في تعزيز الاستقلال الشخصي والوقاية من حالات التبعية.
    (f) Developing and maintaining a statistical database that is broken down by gender. UN (و) وضع وتعميم قاعدة بيانات إحصائية مبوبة حسب نوع الجنس.
    129. Incorporate gender-specific data into a statistical database on international migration (Population Division/DESIPA). UN ١٢٨ - إدخال البيانات المتعلقة بكل من الجنسين في قاعدة بيانات إحصائية عن الهجرة الدولية )شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات(.
    Building on its previous research and analysis on the Palestinian economy, the UNCTAD secretariat has completed updating and reprogramming a statistical database and econometric analysis framework for examining prospects for sustained development of the Palestinian economy. UN 31- استطاعت أمانة الأونكتاد، معتمدة على ما سبق لها أن أجرته من بحوث وتحليلات بشأن الاقتصاد الفلسطيني، أن تنجز عملية تحديث وإعادة برمجة قاعدة بيانات إحصائية وإطار للتحليل الاقتصادي القياسي من أجل دراسة إمكانيات التنمية المطرّدة للاقتصاد الفلسطيني.
    70. Because of the importance of early childhood education, a major plan had been implemented to expand kindergarten care by developing specialized curricula and to study all aspects of childhood in order to set up a statistical database available to researchers. UN 70 - ونظرا إلى أهمية التعليم في مرحلة الطفولة الباكرة، نفذت خطة كبرى لتوسيع نطاق الخدمات التي توفرها رياض الأطفال، من خلال وضع مناهج دراسية خاصة، ودراسة مرحلة الطفولة من جميع جوانبها، بغرض تأسيس قاعدة بيانات إحصائية وإتاحتها للباحثين.
    Developing DEVINFO - a statistical database that provides a method to organize, store and display data in a uniform format, facilitating data sharing at the country level - is noteworthy as a collaborative United Nations Development Group (UNDG) activity for country teams, national statistical offices and national government departments. UN وتجدر الإشارة إلى تطوير معلومات التنمية - وهي قاعدة بيانات إحصائية توفر أسلوبا لتنظيم البيانات وتخزينها وعرضها في شكل موحد، الأمر الذي يسَّر تقاسم البيانات على المستوى القطري - كنشاط تعاوني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل الأفرقة القطرية، والمكاتب الإحصائية الوطنية، والإدارات الحكومية الوطنية.
    (v) Technical material: development and maintenance of a climate change database (1); development of a statistical database on infrastructure and natural resources development (1); maintenance of an African statistical database (1); maintenance of a database on indicators of economic and social issues (1); UN ' 5` المواد التقنية: وضع وتعهد قاعدة بيانات تغير المناخ (1)؛ وضع قاعدة بيانات إحصائية عن تنمية البنية الأساسية والموارد الطبيعية (1)؛ تعهد قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية (1)؛ تعهد قاعدة بيانات لمؤشرات المسائل الاقتصادية والاجتماعية (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more