"a step in this direction" - Translation from English to Arabic

    • خطوة في هذا الاتجاه
        
    The lifting of economic sanctions, decided by the General Assembly last fall, was a step in this direction. UN إن رفع الجزاءات الاقتصادية الذي قررته الجمعية العامة في الخريف الماضي كانا خطوة في هذا الاتجاه.
    The establishment of the Advisory Board of the Movement is a step in this direction. UN وإنشاء المجلس الاستشاري للحركة خطوة في هذا الاتجاه.
    The establishment of the joint information centre mentioned in the preceding paragraph could be a step in this direction. UN ومن شأن إقامة المركز الإعلامي المشترك، المشار إليه في الفقرة السابقة، أن يكون بمثابة خطوة في هذا الاتجاه.
    Confidencebuilding measures have a role to play as a means of building trust, and the arms control and regional security (ACRS) talks were a step in this direction. UN وتدابير بناء الثقة لها دورها في تحقيق الاطمئنان ومحادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي كانت خطوة في هذا الاتجاه.
    The entry into force in 1989 of the Second Optional Protocol to the Covenant was a step in this direction. UN وقد كان بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الثاني لهذا العهد في عام 1989 خطوة في هذا الاتجاه.
    STIP reviews are a step in this direction. UN وعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار خطوة في هذا الاتجاه.
    a step in this direction would be a global No-First-Use agreement. UN ويمكن أن يكون الاتفاق العالمي على عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية خطوة في هذا الاتجاه.
    The declaration of South America peace and cooperation, which we hope will receive the international community's recognition today, is a step in this direction. UN ويمثل إعلان أمريكا الجنوبية بشأن السلام والتعاون، والذي نأمل أن ينال اعتراف المجتمع الدولي اليوم، خطوة في هذا الاتجاه.
    It notes that the law on amnesty recently passed in the Republic of Croatia is a step in this direction. UN وهو يلاحظ أن قانون العفو الـذي صـدر مؤخرا في جمهورية كرواتيا يشكل خطوة في هذا الاتجاه.
    a step in this direction was the first meeting of the Preparatory Committee. UN وقد كان الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية خطوة في هذا الاتجاه.
    Sub-regional integration arrangements, such as MERCOSUR, can be, among other initiatives, a step in this direction. UN ويمكن أن تعتبر ترتيبات التكامل دون الاقليمية، مثل اتفاق السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، ضمن مبادرات أخرى، خطوة في هذا الاتجاه.
    The participation of representatives of developing countries in the process of reviewing national sustainable development strategies in developed countries over the past years could be seen as a step in this direction. UN ويمكن اعتبار مشاركة ممثلي البلدان النامية في عملية استعراض الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إبان الأعوام الماضية بمثابة خطوة في هذا الاتجاه.
    The Security Council was also very explicit in " considering that the ... resolution constitutes a step in this direction " . UN كما كان مجلس الأمن صريحا جدا عندما ' ' رأى أن ... القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه``.
    UNCTAD's evolving work on " new and dynamic trade sectors " was a step in this direction. UN وتُعتبر أعمال الأونكتاد المتعلقة ب " القطاعات التجارية الجديدة والدينامية " خطوة في هذا الاتجاه.
    a step in this direction has been taken through the inclusion of minority issues in the OHCHR Guidelines for Technical Cooperation Project Management, adopted on 31 May 2005. UN وقد اتُخذت خطوة في هذا الاتجاه عن طريق إدماج قضايا الأقليات في المبادئ التوجيهية للمفوضية لإدارة مشاريع التعاون التقني التي اعتُمدت في 31 أيار/مايو 2005.
    Indeed, the recent reform of the ICSID system, which included significant innovations regarding investor - State dispute settlement procedures and aimed at greater transparency in arbitral proceedings, more involvement of interested third parties and the consolidation of claims, marks a step in this direction. UN والواقع أن التعديل الأخير لنظام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي تضمَّن ابتكارات هامة تتعلق بإجراءات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وتوخي تحقيق قدر أكبر من الشفافية في إجراءات التحكيم وتوسيع دور أطراف أخرى معنية ودمج الدعاوى، يشكل خطوة في هذا الاتجاه.
    The disarmament and conflict resolution programme (DCR), which is based on additional staff brought to Geneva, is a step in this direction UN ويمثل " برنامج نزع السلاح وحل المنازعات " ، الذي يقوم على أساس توظيف عدد اضافي من الموظفين في جنيف، خطوة في هذا الاتجاه.
    The Security Council is also very explicit in " considering that the ... resolution constitutes a step in this direction. " UN ثم إن مجلس الأمن صريح جداً أيضاً في كونه " يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه " .
    15. In the sixth preambular paragraph of resolution 984 (1995), the Council considers " that the resolution constitutes a step in this direction " , thus implying that more substantial qualitative stages will subsequently be needed to achieve this objective. UN 15 - وفي القرار 984 (1995) نفسه، فإن المجلس " يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه " (الفقرة 6 من الديباجة)؛ مما يوحي بأن هناك حاجة لخطوات نوعية لاحقة أكبر لتحقيق هذا الهدف.
    15. In the sixth preambular paragraph of resolution 984 (1995), the Council considers " that the resolution constitutes a step in this direction " , thus implying that more substantial qualitative stages will subsequently be needed to achieve this objective. UN 15 - وفي القرار 984 (1995) نفسه، فإن المجلس " يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه " (الفقرة 6 من الديباجة)؛ مما يوحي بأن هناك حاجة لخطوات نوعية لاحقة أكبر لتحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more