"a strategic programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج استراتيجي
        
    • برنامجي استراتيجي
        
    • برنامجا استراتيجيا
        
    • البرنامج الاستراتيجي
        
    a strategic programme on disability is being developed to address this issue. UN ويجري العمل لوضع برنامج استراتيجي بشأن الإعاقة للتعامل مع هذه المسالة.
    Report of the Global Environment Facility on a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا.
    FCCC/SBI/2008/5 Report of the Global Environment Facility on a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer. UN تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا.
    a strategic programme framework (SPF) is being prepared for southern Africa in close consultation with all stakeholders. UN 48- ويجري إعداد اطار برنامجي استراتيجي للجنوب الافريقي، في تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    28. In 2000 Uzbekistan had adopted a strategic programme to prevent the spread of the HIV/AIDS infection. UN 28 - وفي عام 2000، اعتمدت أوزبكستان برنامجا استراتيجيا لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In 2003, the Government of Uzbekistan adopted a strategic programme to combat the spread of the HIV/AIDS epidemic for 2003-2006, which took account of gender issues as follows: UN وفي عام 2003، أقرت حكومة أوزبكستان البرنامج الاستراتيجي لمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2003-2006، حيث روعيت قضايا المرأة على النحو التالي:
    Report of the Global Environment Facility on the elaboration of a strategic programme to scale up the level of investment in the transfer of environmentally sound technologies. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    It added that, recognizing an increase in urban poverty together with unemployment and low income in these areas, the Government had extended the initiative to urban districts through a strategic programme for urban poverty reduction. UN وأضافت بأن الحكومة، إذ أقرت بتزايد الفقر في الحواضر المقترن بالبطالة وبتدني الدخل في هذه المناطق، وسعت نطاق هذه المبادرة ليشمل مقاطعات حضرية من خلال برنامج استراتيجي للحد من الفقر في الحواضر.
    This trend has been in evidence since 2007; given the cross-cutting nature of disability, it is considered to be an integral component of budgetary expenditure, and work has begun on the development of a strategic programme on disability. UN وقد بدا هذا التوجه واضحاً منذ عام 2007 . فبحكم الطبيعة المتشعبة للإعاقة، تم اعتبارها جزءاً لا يتجزأ من إنفاق الميزانية، وبدأ العمل في صياغة برنامج استراتيجي بشأن الإعاقة.
    FCCC/SBI/2008/5 Report of the Global Environment Facility on a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer. UN FCCC/SBI/2008/5 تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا.
    Significant efforts will be made to break down a strategic programme into smaller projects or efforts so that a set of specific capabilities can be deployed in a phased manner in order to achieve the early realization of benefits. UN ستُبذل جهود ملحوظة لتجزئة برنامج استراتيجي ما إلى مشاريع أو جهود أصغر بحيث يمكن توفير مجموعة محددة من القدرات على مراحل لجني فوائد مبكرة منها.
    As we intensify our efforts in the fight against illegal drug trafficking, we are extremely interested in furthering a strategic programme for the countries of Central Asia to oppose illegal drug trafficking and fighting international crime. UN وإذ نكثف جهودنا في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات، فإننا مهتمون للغاية بتعزيز برنامج استراتيجي لبلدان آسيا الوسطى للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحة الجريمة الدولية.
    The Global Environment Facility also announced a strategic programme for West Africa in excess of $100 million to address energy, biodiversity and persistent organic pollutants. UN وأعلن مرفق البيئة العالمية كذلك عن برنامج استراتيجي لغربي أفريقيا تفوق قيمته 100 مليون دولار من أجل معالجة قضايا الطاقة والتنوع البيولوجي والملوثات العضوية الثابتة.
    Uzbekistan has implemented a strategic programme to combat the spread of HIV/AIDS for 2003-2006. UN وخلال الفترة الممتدة من 2003 إلى 2006، نفذ في جمهورية أوزبكستان برنامج استراتيجي لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Global Environment Facility, of which the World Bank, UNDP and UNEP are implementing agencies, has recently added a strategic programme on managing land use, land-use change and forestry as a means to protect carbon stocks and reduce greenhouse gas emissions. UN وفي الآونة الأخيرة، قام مرفق البيئة العالمية، الذي يعد البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمثابة الوكالات المنفذة لبرامجه، بإضافة برنامج استراتيجي لإدارة استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والغابات كوسيلة لحماية مخزونات الكربون وتقليص انبعاثات غازات الدفيئة.
    The thirteenth session of the Conference of the Parties requested the Global Environment Facility (GEF) to prepare a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer to help developing countries address their needs for environmentally sound technologies and to provide financial support to developing countries for the implementation of the technology transfer framework. UN وقد طلبت الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف من مرفق البيئة العالمية إعداد برنامج استراتيجي لزيادة معدل الاستثمار في نقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية في تلبية احتياجاتها في مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا، وتوفير الدعم المالي للبلدان النامية من أجل تنفيذ برنامج نقل التكنولوجيا.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific successfully developed a strategic programme framework that focuses on gender-sensitive capacity-building in conflict and post-conflict countries. UN ونجحت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في وضع إطار برنامجي استراتيجي يركز على بناء القدرات بصورة تراعي الاعتبارات الجنسانية في البلدان التي تمر بحالة الصراع والخارجة من الصراع.
    Strengthen gender-responsive governance at regional and national levels in countries experiencing ongoing or post-conflict situations through development and implementation of a strategic programme framework. UN تعزيز الحكم المراعي للاعتبارات الجنسانية على الصعيدين الوطني والإقليمي في البلدان التي تعاني من الصراع أو الخارجة منه، عن طريق وضع إطار برنامجي استراتيجي وتنفيذه
    36. In central and eastern Europe, action will be based on a strategic programme framework formulated in partnership with Governments of the region and relevant institutions of the European Union. UN ٦٣ - وفي وسط وشرقي أوروبا ، سوف تستند الاجراءات الى اطار برنامجي استراتيجي تتم صياغته بالاشتراك مع حكومات المنطقة والمؤسسات المختصة في الاتحاد اﻷوروبي .
    The Department for Development Support and Management Services contributed a paper setting out a strategic programme for reconstruction and development. UN وقد ساهمت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بورقة حددت فيها برنامجا استراتيجيا للتعمير والتنمية.
    The Union of Lao Women, founded in 1955, was assisting the Government in improving women's quality of life through projects in such areas as education and training, health and instruction in foreign languages and had drawn up a strategic programme for the development and advancement of women to the year 2000. UN وأردف يقول إن اتحاد المرأة في لاو، الذي أنشئ في عام ١٩٥٥، يساعد الحكومة على تحسين نوعية حياة المرأة من خلال مشاريع في مجالات مثل التعليم والتدريب، والصحـــة، وتدريس اللغات اﻷجنبية، وقد صاغ برنامجا استراتيجيا لتنمية المرأة والنهوض بهـــا حتـــى عام ٢٠٠٠.
    Numerous expected accomplishments, performance indicators and outputs had been designed in order to provide clear guidance for a strategic programme implementation. UN (د) تم تصميم العديد من الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الأداء، والمخرجات من أجل تقديم إرشادات واضحة لتنفيذ البرنامج الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more