"a strategic reserve" - Translation from English to Arabic

    • احتياطي استراتيجي
        
    • الاحتياطي الاستراتيجي
        
    • احتياطية استراتيجية
        
    • احتياطيا استراتيجيا
        
    MINURCAT did not have a strategic reserve stock of fuel. UN ليس لدى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد مخزون احتياطي استراتيجي من الوقود.
    It therefore welcomed proposals for the establishment of a standing police capacity and a strategic reserve force. UN ولذلك يرحب بالاقتراحات الخاصة بإنشاء قدرة الشرطة الدائمة وقوة احتياطي استراتيجي.
    In addition, a strategic reserve of 70 larger diesel generator sets was created to provide emergency power in the event of hostilities. UN وفضلا عن ذلك، تم إنشاء احتياطي استراتيجي من أجهزة توليد تعمل بالديزل ذات طاقة أكبر، للإمداد بالطاقة في حالات الطوارئ، إذا ما نشبت أعمال عدائية.
    The Special Committee endorses the concept of a strategic reserve at the United Nations Logistics Base. UN وتؤيد اللجنة الخاصة مفهوم الاحتياطي الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    The Ethiopian Armed Forces have continued to deploy a strategic reserve force in Sector West. UN كما حافظت القوات المسلحة الإثيوبية على انتشار قوة احتياطية استراتيجية في القطاع الغربي.
    In response, the Secretary-General proposed a strategic reserve for peacekeeping operations to rapidly support opportunities for peace. UN واستجابة لذلك، اقترح الأمين العام إنشاء مخزون احتياطي استراتيجي لعمليات حفظ السلام لدعم فرص إقرار السلام على وجه السرعة.
    It is also proposed that a strategic reserve of equipment be established to facilitate rapid mission deployment during the fiscal year 2002/03. UN ويقترح أيضا إنشاء احتياطي استراتيجي للمعدات لتيسير نشر البعثات السريع خلال السنة المالية 2002-2003.
    His delegation supported the Secretary-General's proposals for a strategic reserve, the further strengthening and development of the United Nations Standby Arrangements System and the timely availability of air- and sea-lift capacity. UN وأعرب عن تأييد وفده لمقترحات الأمين العام الداعية إلى إنشاء احتياطي استراتيجي ومواصلة تقوية وتطوير نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وتوافر قدرة النقل الجوي والبحري في الوقت المناسب.
    The objective of a strategic reserve was to provide the Organization with the capability to deploy new peacekeeping missions within the rapid deployment time frames. UN وقال إن الهدف من إنشاء احتياطي استراتيجي هو تزويد المنظمة بالقدرة على نشر بعثات جديدة لحفظ السلام في حدود الأطر الزمنية لعمليات النشر السريع.
    15. a strategic reserve for United Nations peacekeeping is therefore proposed. UN 15 - ولذلك، اقترح إيجاد احتياطي استراتيجي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Despite three years of work, the underlying issues that have plagued the efforts to raise a strategic reserve for the United Nations remain unsolved. UN فعلى الرغم من العمل المنجز طيلة ثلاث سنوات، ما زالت المسائل الأساسية التي ثبطت الجهود المبذولة لإنشاء احتياطي استراتيجي للأمم المتحدة دون حل.
    An additional $500,000 will be retained from regular resources as a strategic reserve facility to support unforeseen regional programming needs. UN وسوف يحتفظ بمبلغ إضافي قدره 000 500 دولار من الموارد العادية بمثابة مرفق احتياطي استراتيجي لدعم احتياجات البرمجة الإقليمية غير المنظورة.
    301. MINURCAT did not have a strategic reserve stock of fuel. UN 301 - وليس لدى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد مخزون احتياطي استراتيجي من الوقود.
    The Board is concerned that the absence of a strategic reserve stock of fuel could expose UNAMID to the risk of being out of fuel when unexpected incidents take place. UN ويساور المجلس القلق من أن عدم وجود مخزون احتياطي استراتيجي من الوقود قد يعرّض العملية المختلطة لخطر نفاد الوقود عند وقوع حوادث غير متوقعة.
    They welcomed or noted with interest the proposal for the creation of a strategic reserve available at short notice to assist United Nations missions in times of crisis. UN ورحبت، أو أحاطت علما مع الاهتمام باقتراح تشكيل احتياطي استراتيجي يتاح خلال فترة قصيرة بعد تلقي إخطار، لمساعدة بعثات الأمم المتحدة في أوقات الأزمات.
    They welcomed or noted with interest the proposal for the creation of a strategic reserve available at short notice to assist United Nations missions in times of crisis. UN ورحبت، أو أحاطت علما مع الاهتمام باقتراح تشكيل احتياطي استراتيجي يتاح خلال فترة قصيرة بعد تلقي إخطار، لمساعدة بعثات الأمم المتحدة في أوقات الأزمات.
    We support the Secretary-General's appeal to improve deployment options, including through the creation of a strategic reserve and a standing civilian police capacity -- two initiatives that have been targeted to optimize rapid and effective deployment. UN ونحن نؤيد مناشدة الأمين العام تحسين خيارات الانتشار، بما في ذلك عن طريق إيجاد احتياطي استراتيجي وقوة شرطة مدنية تقف على أهبة الاستعداد، وهاتان مبادرتان تستهدفان زيادة كفاءة الانتشار السريع والفعال.
    In their current form the United Nations standby arrangements did not allow for the formation of such a strategic reserve. UN والترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة بشكلها الراهن لا تتيح تشكيل هذا الاحتياطي الاستراتيجي.
    Besides its operational capabilities, a strategic reserve could provide significant cost efficiencies. UN ومن شأن الاحتياطي الاستراتيجي أن يحقق عوائد كبيرة من حيث التكلفة إلى جانب ما يحظى به من قدرات عملية.
    4. The objective of a strategic reserve is to provide the Organization with the capability to deploy peacekeeping missions within the rapid deployment time frames. UN 4 - يهدف المخزون الاحتياطي الاستراتيجي إلى إكساب المنظمة القدرة على نشر بعثات حفظ السلام في الأطر الزمنية للنشر السريع.
    Ethiopia also continued to maintain a strategic reserve force, which is located approximately 150 kilometres south of the areas adjacent to Sector West. UN كما واصلت إثيوبيا الاحتفاظ بقوة احتياطية استراتيجية في مكان يقع على بعد 150 كيلومترا تقريبا جنوب المناطق المتاخمة للقطاع الغربي.
    His Government had additionally established a strategic reserve for essential food needs, which was supplemented by donor aid and by alms tax (zakat) amounting to some US$ 12 million annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت حكومة بلده احتياطيا استراتيجيا للاحتياجات الغذائية الأساسية جرى استكماله عن طريق معونة المانحين والزكاة بما يبلغ حوالي 12 مليون دولار سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more