This is a strategy aimed at changing stereotyped attitudes among men and women. | UN | وهذه استراتيجية تهدف إلى تغيير المواقف النمطية بين الرجال والنساء. |
Norway has developed a strategy aimed at promoting equality in the agricultural sector that encourages women to remain in the countryside by promoting diversified economic activities in rural areas and creating new job opportunities. | UN | وقد وضعت النرويج استراتيجية تهدف إلى تعزيز المساواة في القطاع الزراعي، تشجع المرأة على البقاء في الريف من خلال تعزيز تنويع الأنشطة الاقتصادية في المناطق الريفية وتهيئة فرص عمل جديدة. |
a strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. | UN | ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية. |
The authorities are pursuing a strategy aimed at silencing the provincial media. | UN | وتتبع السلطات استراتيجية ترمي إلى اسكات وسائط اﻹعلام في المناطق الريفية. |
Since the late 1990s the Federal Government formulated a strategy aimed at building up a strong economy in the new Länder. | UN | ووضعت الحكومة الاتحادية منذ أواخر التسعينات استراتيجية ترمي إلى بناء اقتصاد قوي في الولايات الجديدة. |
The United Nations had developed a strategy aimed at supporting the Governments and peoples of the region to address the causes of instability for the long term. | UN | وقد وضعت الأمم المتحدة استراتيجية ترمي إلى دعم حكومات المنطقة وشعوبها في سعيها إلى معالجة أسباب عدم الاستقرار في الأمد الطويل. |
It had instituted a strategy aimed at adapting the schooling of girls to traditions, and school curricula to the needs of the population. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة استراتيجية تهدف إلى تكييف تعليم البنات مع التقاليد وتكييف البرامج المدرسية مع احتياجات السكان. |
The Government had also adopted a strategy aimed at ensuring the welfare of orphaned, disabled and traumatized children. | UN | واعتمدت حكومة موزامبيق أيضاً استراتيجية تهدف إلى كفالة رفاهة الأطفال اليتامى والمعوقين والمصدومين. |
a strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. | UN | ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية. |
a strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. | UN | ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية. |
The Committee is also concerned by the absence of a strategy aimed at combating human trafficking. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية تهدف إلى مكافحة الاتجار بالبشر. |
The Government also announced the adoption of additional measures to develop a strategy aimed at reforming public services. | UN | وأعلنت الحكومة أيضا اتخاذ تدابير إضافية بغية وضع استراتيجية تهدف إلى إصلاح الخدمات العامة. |
36. Member States supported the development of a strategy aimed at ending violence against women, for both internal and external use. | UN | 36 - وأيدت الدول الأعضاء وضع استراتيجية تهدف إلى إنهاء ممارسة العنف ضد المرأة، لاستخدامها على الصعيدين الداخلي والخارجي. |
At the same time, it is crucial to incorporate the overall reintegration strategy into a strategy aimed at the socioeconomic and community development of regions affected by conflict, thus providing support to future host communities and those affected by conflict. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من إدراج استراتيجية الإدماج الكلية ضمن استراتيجية تهدف إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمجتمعية في المناطق المتضررة من النزاع، مما يوفر بالتالي الدعم للمجتمعات المحلية المضيفة مستقبلا، وللمجتمعات المتضررة من النزاع. |
In this way, the criminal justice response can serve as an effective part of a strategy aimed at dismantling the organization and preventing future offences. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن لتدابير تصدّي العدالة الجنائية أن تكون جزءا فعّالا في استراتيجية تهدف إلى تفكيك الجماعة ومنع الجرائم في المستقبل. |
At the Pacific regional seminar, discussions had focused on a strategy aimed at strengthening cooperation with administering Powers and improving the participation of the people of Non-Self-Governing Territories. | UN | وقال إن المناقشات ركزت في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ على استراتيجية ترمي إلى تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة وإلى تحسين مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
At the Caribbean regional seminar, discussions had focused on a strategy aimed at strengthening cooperation with administering Powers and improving the participation of the people of Non-Self-Governing Territories. | UN | وفي الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية ركزت المناقشات على استراتيجية ترمي إلى تعزيز التعاون مع الدول القائمة بالإدارة وإلى تحسين مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Mechanisms should also be put in place to provide debt relief for countries experiencing or emerging from conflict within the framework of a strategy aimed at establishing lasting peace. | UN | وينبغي أيضاً وضع آليات لتخفيف عبء ديون البلدان التي تشهد صراعات أو الخارجة منها في إطار استراتيجية ترمي إلى تحقيق سلام دائم. |
4. Education for all, based on a strategy aimed at broadening the coverage and enhancing the quality of basic education. | UN | ٤ - إتاحة التعليم للجميع، رجالا ونساء، انطلاقا من استراتيجية ترمي إلى توسيع نطاق التغطية للتعليم اﻷساسي وتحسين نوعيته. |
The Government has in fact adopted a strategy aimed at demining district by district, in order to address the problems caused by mines at the community level. | UN | وفي الواقع اعتمدت الحكومة استراتيجية ترمي إلى إزالة الألغام مقاطعة فمقاطعة بغية معالجة المشاكل الناجمة عن الألغام على الصعيد المجتمعي. |
The Government has developed a strategy aimed at preventing, remedying and mitigating the effects of sexual violence in conflict areas that incorporates the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo. | UN | واستنبطت الحكومة استراتيجية ترمي إلى منع آثار العنف الجنسي ومعالجتها والتخفيف من حدتها في مناطق النزاع، وهي تتضمن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |