"a strategy and plan of action" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية وخطة عمل
        
    Its field offices could begin preparatory work to facilitate the preparation of a strategy and plan of action. UN وبمستطاع مكاتبها الميدانية أن تستهل الأعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل إعداد استراتيجية وخطة عمل في هذا الصدد.
    a strategy and plan of action for the development of sustainable tourism in the Caribbean has been adopted. UN واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    In that regard, a strategy and plan of action had been developed that were designed to involve Central African women in structures for decision-making and conflict prevention and resolution, as well as to foster their financial independence. UN وبهذا الخصوص، تم تحديد استراتيجية وخطة عمل ترميان إلى إشراك المرأة في هياكل أخذ القرار ومنع النزاعات وتسويتها، وكذلك الاستقلال الذاتي المالي للنساء في أفريقيا الوسطى.
    Our subregion has a strategy and plan of action for the security of Central America and Mexico, which has the support of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ووضعت منطقتنا دون الإقليمية استراتيجية وخطة عمل لحفظ الأمن في أمريكا الوسطى والمكسيك، تحظى بدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Does the State have a strategy and plan of action: UN المؤشر الهيكلي 17- هل للدولة استراتيجية وخطة عمل:
    Does the State have a strategy and plan of action to: UN المؤشر الهيكلي 22- هل للدولة استراتيجية وخطة عمل:
    It recommends, in this regard, that the State party formulate, in a participatory manner, a strategy and plan of action to eliminate the worst forms of child labour as well as to safeguard the rights of working children. UN وتوصيها، في هذا الصدد، بأن تقوم، بطريقة تشاركية، بصياغة استراتيجية وخطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، فضلاً عن حماية حقوق الأطفال العاملين.
    The principal aim of the Commission is to develop a strategy and plan of action which will enable the three government bodies and civil society to address femicide in a comprehensive and coordinated manner. UN إرتورك. والهدف الرئيسي للجنة هو إعداد استراتيجية وخطة عمل تمكنان الأجهزة الحكومية الثلاثة والمجتمع المدني من التصدي بشكل كامل ومنسق لقتل الإناث.
    (a) Formulate, in a participatory manner, a strategy and plan of action to reduce child labour and to safeguard the rights of working children; UN (أ) وضع استراتيجية وخطة عمل بطريقة تشاركية للحد من عمل الأطفال وصون حقوق الأطفال العاملين؛
    Advises on the demobilization and reintegration process through the formulation of a strategy and plan of action related to the demobilization and reintegration programme, including the identification of objectives, the formulation of a timetable and the implementation of training materials for the use of demobilizing troops. UN وهو يسدي المشورة بشأن عملية التسريح وإعادة الدمج وذلك عن طريق إعداد استراتيجية وخطة عمل متصلتين ببرنامج التسريح وإعادة الدمج، بما في ذلك تحديد اﻷهداف، ووضع جدول زمني، وتنفيذ المواد التدريبية الموضوعة كيما تستخدم القوات التي يجري تسريحها.
    35. The Committee urges the State party to address the acute housing shortage, including through the adoption of a strategy and plan of action and through the construction of more lowcost housing units. UN 35- وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة النقص الحاد في المساكن، باتباع سبل منها اعتماد استراتيجية وخطة عمل وتشييد المزيد من الوحدات السكنية المنخفضة التكاليف.
    a) prepare a strategy and plan of action enabling the Islamic Ummah to meet the challenges of the 21st Century; UN (أ) وضع استراتيجية وخطة عمل كفيلة بتمكين الأمة الإسلامية من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين؛
    a) prepare a strategy and plan of action enabling the Islamic Ummah to meet the challenges of the 21st Century; UN (أ) وضع استراتيجية وخطة عمل كفيلة بتمكين الأمة الإسلامية من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    As reported earlier, a number of cultural changes have been taking place since the launch of PCOR, such as a cultural diagnostic survey and the development of a strategy and plan of action. UN 20- كما ورد سابقاً، ثمة عدد من التغيُّرات الثقافية الجارية منذ استهلال " برنامج التغيير " ؛ منها مثلاً إجراء دراسة استقصائية لتشخيص الملامح الثقافية، ووضع استراتيجية وخطة عمل.
    (a) Formulating, in a participatory manner, a strategy and plan of action to prevent child labour and eliminate the worst forms of child labour, and to safeguard the rights of children who are legally allowed to work; UN (أ) صياغة استراتيجية وخطة عمل لمنع عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وصون حقوق الأطفال الذين يُسمح لهم بموجب القانون بالعمل، وذلك بشكل يقوم على مشاركة الأطفال؛
    Because the right to health demands that a State has a strategy and plan of action that encompasses the right to health, including universal access, indicators are needed to measure this essential feature; UN هنالك حاجة إلى مؤشرات لقياس هذه السمة الأساسية لأن الحق في الصحة يستدعي أن تكون للدولة استراتيجية وخطة عمل وطنيتان تشملان الحق في الصحة، بما في ذلك إتاحتها للجميع()؛
    15. The inter-agency task force has developed a strategy and plan of action for the Decade, which was presented to the parties to the Convention at the tenth meeting of the Conference of the Parties, which took note of it (see decision 31/COP.10). UN 15 - ووضعت فرقة العمل وثيقة استراتيجية وخطة عمل للعقد، عُرضت على الأطراف في الاتفاقية خلال الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، الذي أحاط علما بها (انظر المقرر 31/COP.10).
    30. Planning Coordinator - P-4. Responsible for the formulation of a strategy and plan of action related to the demobilization and reintegration programme, including the identification of objectives, the formulation of a timetable and the implementation of civilian activities in the quartering areas. Plans and develops informational and training materials for the use of the demobilized troops. UN ٣٠ - منسق التخطيط )ف - ٤( - مسؤول عن صياغة استراتيجية وخطة عمل فيما يتصل ببرنامج التسريح وإعادة اﻹدماج، بما في ذلك تحديد اﻷهداف، ووضع جدول زمني وتنفيذ أنشطة مدنية في مناطق اﻹيواء، يخطط ويعد مواد إعلامية وتدريبية من أجل استعمال القوات المسرحة.
    The Committee calls on the State party to adopt a strategy and plan of action for addressing the situation of the members of the Luli/Roma community in the areas of education and employment, and in other relevant fields, taking into account the measures enumerated in the Committee's general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى اعتماد استراتيجية وخطة عمل لمعالجة وضع أفراد جماعة لولي/الروما في مجالات التعليم والعمل، وفي مجالات أخرى ذات صلة، مع مراعاة التدابير المذكورة في التوصية العامة للجنة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر.
    59. Sometimes, plausible links may be established between a structural indicator (Is there a strategy and plan of action to reduce maternal deaths?), a process indicator (the proportion of births attended by skilled health personnel), and an outcome indicator (maternal mortality). UN 59- ويمكن في بعض الأحيان الربط بصورة معقولة بين مؤشر هيكلي (هل توجد استراتيجية وخطة عمل لتقليل الوفيات النفاسية؟)، ومؤشر عمليات (نسبة الولادات التي تتم برعاية موظف صحي مدرّب)، ومؤشر نواتج (معدل وفيات الأمهات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more