It then proposes a strategy for combating desertification, in ways that address core areas of other conventions. | UN | ثم تقترح الورقة استراتيجية لمكافحة التصحر بأساليب تعالج المجالات الرئيسية للاتفاقيات الأخرى. |
a strategy for combating human trafficking had been drafted in 2006. | UN | وتمت صياغة استراتيجية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2006. |
For the European Union member-states, Europol has produced a strategy for combating trafficking human beings. | UN | وقد أعد اليوروبول للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
It contains a strategy for combating crimes against women - including trafficking. | UN | ويتضمن استراتيجية لمكافحة الجرائم المرتكبة ضد النساء، بما في ذلك الاتجار بهن. |
The Qatari House for Lodging and Human Care provided shelter for victims of human trafficking, while the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking was implementing a strategy for combating all forms of that phenomenon. | UN | وذكر أن الدار القطرية للإيواء والرعاية الإنسانية توفر المأوى لضحايا الاتجار بالبشر، في حين تقوم المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بتنفيذ استراتيجية لمكافحة هذه الظاهرة بكافة أشكالها. |
10. Beside the reactive criminal law mechanism the Czech Republic has a strategy for combating Extremism, revised on a yearly basis. | UN | 10- وإلى جانب آلية القانون الجنائي التفاعلية، لدى الجمهورية التشيكية استراتيجية لمكافحة التطرف يجري استعراضها سنوياً. |
The national ozone unit has also requested UNEP to arrange a meeting between the customs and ozone officers of Pakistan and Afghanistan to develop a strategy for combating illegal trade in carbon tetrachloride between the two Parties. | UN | كما طلبت وحدة الأوزون الوطنية إلى اليونيب أن يرتب اجتماع بين مسؤولي الجمارك والأوزون في باكستان وأفغانستان لوضع استراتيجية لمكافحة الاتجار غير القانوني في رابع كلوريد الكربون بين الطرفين. |
Pursuant to this Act, the Government of Colombia submitted to the Congress of the Republic a strategy for combating terrorism, which is referred to in other parts of this report. | UN | وقد قدمت حكومة كولومبيــــا إلى كونغرس الجمهورية، بموجب هذا القانون، استراتيجية لمكافحة الإرهاب يرد ذكرها في أجزاء أخرى من هذا التقرير. |
It is therefore essential that Congolese actors be closely involved from the outset in the development and implementation of a strategy for combating sexual violence as well as the legal framework for dealing with justice-related issues. | UN | ولا بد بالتالي من إشراك جهات فاعلة كونغولية عن كثب، منذ البداية، في وضع استراتيجية لمكافحة العنف الجنسي وتنفيذها فضلا عن الإطار القانوني لمعالجة القضايا المتصلة بالعدالة. |
The European Union adopted in December 2005 a strategy for combating Radicalisation and Recruitment to Terrorism. | UN | اعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 استراتيجية لمكافحة التطرف وتجنيد الأشخاص للأعمال الإرهابية. |
We participated actively in the Secretary-General's very successful high-level event two weeks ago and sponsored a side event focusing on the crucial importance of raising agriculture value chain productivity as a strategy for combating hunger and poverty. | UN | وقد شاركنا بنشاط في الحدث الرفيع المستوى الناجح للغاية الذي نظمه الأمين العام قبل أسبوعين وقمنا بتنظيم حدث جانبي يركز على الأهمية البالغة لزيادة إنتاجية سلسلة القيمة الزراعية بوصفها استراتيجية لمكافحة الجوع والفقر. |
Responding to a comment made by Ms. Gaspard, he said that the Czech Republic did have a strategy for combating stereotypes in the form of the document on priorities and procedures previously mentioned, which covered every field of human activity. | UN | وردا على السؤال الذي وجهته السيدة غاسبار، قال إن لدى الجمهورية التشيكية استراتيجية لمكافحة القوالب النمطية في شكل وثيقة عن الأولويات والإجراءات المذكورة سابقا، وتشمل كل ميدان من ميادين الأنشطة الإنسانية. |
13. The Government reported on initiatives at the national level, including the development, by the Chief Medical Officer, of a strategy for combating infectious diseases. | UN | 13- وأبلغت الحكومة عن مبادرات اتخذت على المستوى الوطني تتضمن قيام رئيس المفوضين الطبيين بوضع استراتيجية لمكافحة الأمراض المعدية. |
- The third is required to develop a strategy for combating money-laundering and the financing of terrorism (part IV). | UN | - ويجب على اللجنة الثالثة أن تعد استراتيجية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب (الفرع رابعا). |
In addition, UNODC has developed a strategy for combating the illicit manufacture of and trafficking in firearms that involves assessing and strengthening, as part of a pilot project, the legislative and institutional capacity of 10 States to implement the Protocol. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعد المكتب استراتيجية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، تنطوي على تقييم وتدعيم ما لدى 10 دول من قدرة تشريعية ومؤسسية على تنفيذ البروتوكول، وذلك ضمن إطار مشروع تجريبـي. |
On 27 February 2008 the Federal Council stated its position on these proposals and at the same time set out a strategy for combating Internet crime in the coming years. | UN | وفي 27 شباط/ فبراير 2008، أعلن المجلس الاتحادي موقفه بشأن هذه الاقتراحات ووضع في الوقت نفسه استراتيجية لمكافحة جرائم الإنترنت في السنوات القادمة. |
62. In 2011 the Human Rights Section of the Government Office created a " Strategy for Combating Social Exclusion for 2012-2015 " . | UN | 62- في عام 2011، وضع قسم حقوق الإنسان في مكتب الحكومة " استراتيجية لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي للفترة 2012-2015 " . |
104. In 2007, with a view to advancing the implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children, the European Union adopted its Guidelines for the Promotion and Protection of the Rights of the Child, which include a strategy for combating violence against children. | UN | 104 - قام الاتحاد الأوروبي، في عام 2007، سعيا إلى النهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، باعتماد مبادئه التوجيهية لتعزيز وحماية حقوق الطفل، التي تشمل استراتيجية لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
Stressing that gender stereotypes, deeply rooted in Moldovan society, largely contributed to discrimination against women in the area of employment, to their professional segregation and political under-representation and to domestic violence, she wished to know whether the Republic of Moldova had a strategy for combating gender stereotypes, including comprehensive awareness-raising campaigns. | UN | وإذ أكدت على القوالب النمطية الراسخة في المجتمع المولدوفي، تساهم إلى حد كبير في التمييز ضد المرأة في مجال العمل، وفي فصلهن المهني وفي تمثيلهن السياسي تمثيلا ناقصا، وفي العنف العائلي، قالت إنها تود أن تعرف إذا كانت لحكومة مولدوفا استراتيجية لمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة، بما في ذلك حملات التوعية الشاملة. |
In 2003, the Government adopted a strategy for combating human trafficking through Swedish international development cooperation, Poverty and Trafficking in Human Beings - a strategy for combating trafficking in human beings through Swedish international development cooperation. | UN | (ي) وفي عام 2003 اعتمدت الحكومة استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال التعاون الإنمائي السويدي الدولي، الفقر والاتجار بالبشر - استراتيجية لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال التعاون الإنمائي السويدي الدولي. |