"a strategy for implementing" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية لتنفيذ
        
    A new project to be launched in that area with expertise and funds provided by SIDA and UNIFEM would include the development of a strategy for implementing relevant national legislation. UN وتم الشروع في مشروع جديد في هذا المجال بفضل خبرة وتمويل الوكالة السويدية للتنمية الاجتماعية، وسيضم صندوق الأمم المتحدة للمرأة استراتيجية لتنفيذ تشريع وطني في هذا الصدد.
    A task force was established for reviewing the CAADP results framework and elaborating a strategy for implementing the Malabo declaration. UN وأنشئت فرقة عمل لاستعراض إطار نتائج البرنامج ووضع استراتيجية لتنفيذ إعلان مالابو.
    One requested that UNICEF devise a strategy for implementing the recommendation of the Joint Inspection Unit to allocate 0.5 per cent of core resources to South-South cooperation. UN وطلب أحدها أن تضع اليونيسيف استراتيجية لتنفيذ توصية وحدة التفتيش المشتركة بتخصيص 0.5 في المائة من الموارد الأساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    One requested that UNICEF devise a strategy for implementing the recommendation of the Joint Inspection Unit to allocate 0.5 per cent of core resources to South-South cooperation. UN وطلب أحدها أن تضع اليونيسيف استراتيجية لتنفيذ توصية وحدة التفتيش المشتركة بتخصيص 0.5 في المائة من الموارد الأساسية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Following the mandate of decision 23/2 of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, the present document, in the following chapters, presents a strategy for implementing that policy. UN وإعمالاً للولاية الواردة في المقرر 23/2 الصادر عن مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، تمثل هذه الوثيقة الواردة في الفصول التالية استراتيجية لتنفيذ هذه السياسة.
    The civil aviation sector continued to rely on halons, had made little progress in adopting halon alternatives in new airframe designs and lacked a strategy for implementing alternatives. UN وأستمر قطاع الطيران المدني في الاعتماد على الهالونات ولم يحقق تقدماً كبيراً في استخدام بدائل الهالونات في تصميمات أجسام الطائرات الجديدة ويفتقر إلى استراتيجية لتنفيذ البدائل.
    a strategy for implementing those changes had been agreed upon with the contractor in order to limit the delays arising from the additional requirements and use the available resources in the best possible manner. UN وتم الاتفاق مع المتعهد على استراتيجية لتنفيذ تلك التغييرات تستهدف الحد من التأخيرات الناجمة عن الاحتياجات اﻹضافية واستخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه ممكن.
    As such, the inputs and cooperation of interested States were especially important for the Organization to devise a strategy for implementing principles and guidelines for future peacekeeping operations. UN ومن ثم فإن تقديم المدخلات وتعاون الدول المهتمة يعد أمرا ذا أهمية خاصة بالنسبة للمنظمة كي تضع استراتيجية لتنفيذ المبادئ والأطر التوجيهية لعمليات حفظ السلام المقبلة.
    A. Background and regional perspectives 20. At its thirty-eighth session, the Statistical Commission asked the Intersecretariat Working Group to submit a strategy for implementing the updated SNA. UN 20 - طلبت اللجنة الإحصائية، في دورتها الثامنة والثلاثين إلى الفريق العامل المشترك بين الأمانات أن يعرض استراتيجية لتنفيذ النظام المستكمل للحسابات القومية.
    The last speaker made a presentation on the application of IFRS in Ukraine, in which it was noted that the Government of Ukraine had only recently issued a decree adopting a strategy for implementing IFRS. UN 18- وقدم المتحدث الأخير عرضاً عن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في أوكرانيا أشار فيه إلى أن حكومة أوكرانيا لم تقم إلا مؤخراً بإصدار مرسوم يعتمد استراتيجية لتنفيذ هذه المعايير.
    They must develop a strategy for implementing the mandate while trying to establish the mission's political/military centre of gravity and sustain a potentially fragile peace process. UN وعليهم أن يضعوا استراتيجية لتنفيذ الولاية، وأن يحاولوا في نفس الوقت إنشاء مراكز ثقل سياسي/عسكري للبعثة وتدعيم عملية سلام قد تكون هشة.
    The Chief of the Global Applications Service will ensure the continuity of critical systems, will develop a strategy for implementing major information systems initiatives and will provide authoritative technical and policy advice to the Chief Information Technology Officer and other senior managers in the Office of Information and Communications Technology. UN وسيكفل رئيس دائرة التطبيقات العالمية استمرارية النظم حاسمة الأهمية وسيضع استراتيجية لتنفيذ مبادرات رئيسية لنظم المعلومات وسيسدي المشورة التقنية والسياساتية الموثوقة إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وكبار المديرين الآخرين في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    On the basis of pilot exercises carried out in Benin, Burkina Faso, Comoros, Mali and Senegal, a " strategy for implementing a distance learning process " has been developed in UNCTAD with the purpose of increasing the outreach of quality training to a targeted population while offering geographical flexibility to trainees and trainers. UN واستناداً إلى عمليات تجريبية تم الاضطلاع بها في بنن وبوركينا فاسو وجزر القمر ومالي والسنغال، ووضعت " استراتيجية لتنفيذ عملية التعلم عن بُعد " في الأونكتاد بغرض توسيع سبل حصول المجموعات المستهدفة على التدريب الجيد مع تأمين المرونة الجغرافية للمتدربين والمدربين معاً.
    16. The recommendations of JIU include the need for the Secretary-General to develop a strategy for implementing results-based management as well as a concrete proposal to assist the Security Council in adopting coherent mandates and objectives for peacekeeping operations and the provision of related resources for their actual implementation. UN 16 - وتنطوي توصيات وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة قيام الأمين العام بوضع استراتيجية لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج، وإعداد اقتراح محدد لمساعدة مجلس الأمن على اعتماد ولايات وأهداف متسقة لعمليات حفظ السلام، وتوفير الموارد ذات الصلة لتنفيذها فعلا.
    31. In addition, in March 2014, IMO adopted a strategy for implementing sustainable maritime security measures in West and Central Africa, which is being implemented in cooperation with other partners such as the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في آذار/مارس 2014، استراتيجية لتنفيذ التدابير الأمنية البحرية المستدامة في أفريقيا الغربية والوسطى يجري تنفيذها بالتعاون مع شركاء آخرين مثل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب().
    United Nations agencies and their partners are working together in the field of mine risk education and have drafted a strategy for implementing activities and programmes in " Somaliland " . Support for the Mine Action Centres in " Somaliland " also continues. UN وتعمل وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها سويا في مجال التوعية بمخاطر الألغام وقد أعدت استراتيجية لتنفيذ أنشطة وبرامج في " صوماليلاند " هذا ويتواصل أيضا تقديم الدعم لمراكز الأعمال المتعلقة بالألغام في " صوماليلاند " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more