"a strategy for improving" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية لتحسين
        
    Furthermore, a strategy for improving the judicial system of the country was adopted by Parliament in 2007. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2007 استراتيجية لتحسين النظام القضائي للبلد.
    It has been pointed out that the Rules do not include a strategy for improving living conditions of disabled people in regions with extreme poverty. UN وقد أشير إلى أن القواعد لا تحتوي على استراتيجية لتحسين الظروف المعيشية للمعوقين في الأقاليم شديدة الفقر.
    There is a need for further social integration and Montenegro has adopted a strategy for improving the position of the RAE population for the period 2012-2016, with accompanying annual action plans. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الاندماج الاجتماعي. وقد اعتمد الجبل الأسود استراتيجية لتحسين حالة هؤلاء السكان على مدى الفترة ما بين عامي 2012 و2016، ترافقها خطط عمل سنوية.
    The Meeting confirmed the need to develop a strategy for improving environment statistics in the region guided by the global methodological developments in this domain and the post-2015 development agenda. UN وأكّد الاجتماع على ضرورة وضع استراتيجية لتحسين الإحصاءات البيئية في المنطقة تسترشد بالتطورات المنهجية العالمية في هذا المجال وبخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In Romania, the Government has developed a " Strategy for Improving and Developing the Business Environment (DMA) 2010-2014 " , which has increasing decision-making and policy transparency by stimulating and promoting corporate responsibility and integrity. UN 46- ووضعت حكومة رومانيا " استراتيجية لتحسين بيئة الأعمال وتطويرها في الفترة 2010-2014 " ، تزيد مستوى الشفافية في مجال اتخاذ القرارات ووضع السياسات من خلال تشجيع وتعزيز مسؤولية الشركات ونزاهتها.
    My Government welcomes the fact that an inter-agency task force chaired by the World Health Organization (WHO) has developed a strategy for improving the access of AIDS victims to anti-AIDS drugs. UN ويرحب بلدي بتكوين فرقة عمل مشتركة بين الوكالات، تحت رئاسة منظمة الصحة العالمية، وضعت استراتيجية لتحسين سبل وصول ضحايا مرض الإيدز إلى الأدوية المضادة له.
    A United Nations inter-agency task force chaired by WHO has developed a strategy for improving the access of AIDS victims to anti-AIDS drugs. UN وقد تولت قوة عمل تابعة للأمم المتحدة ومشتركة بين الوكالات ترأسها منظمة الصحة العالمية وضع استراتيجية لتحسين سبل حصول ضحايا الإيدز على العقاقير الطبية المضادة للإيدز.
    This approach is integrated into a strategy for improving the individual quality of life and creating conditions conducive to the exercise of human rights in general, and sexual and reproductive rights in particular. UN ويندرج هذا النهج في استراتيجية لتحسين نوعية الحياة وتهيئة الظروف المواتية لممارسة حقوق الإنسان عموما، والحقوق الجنسية والإنجابية على نحو خاص.
    NSDS provide countries with a strategy for improving statistical capacity across the entire statistical system and have increasingly provided the framework for donors to contribute to countries' statistical development in a coherent manner and in accordance with specific national priorities. UN وتؤمّن هذه الاستراتيجيات للبلدان استراتيجية لتحسين القدرة الإحصائية عبر النظام الإحصائي بأسره، ووفرت بشكل متزايد إطار عمل للجهات المانحة للمساهمة في تنمية البلدان على الصعيد الإحصائي بطريقة متماسكة ووفقا لأولويات وطنية محددة.
    In March 2005 the Government published two relevant strategies on the themes " Integration matters " and " Working to rebuild lives " , a strategy for improving refugee employment. UN وفي آذار/مارس 2005، نشرت الحكومة استراتيجيتين ذاتا مهمتين موضوعهما " قضايا الاندماج " و " العمل من أجل إعادة بناء الحياة " والأخيرة استراتيجية لتحسين فرص عمالة اللاجئين.
    Its objective is to assess policies on social protection and poverty from the perspective of women's rights and access to basic social services through implementation of a strategy for improving and taking advantage of the opportunities provided by the Human Development Bond Cash Transfer Programme. UN والهدف من هذه القيادة هو تحديد سياسة الحماية الاجتماعية ومكافحة الفقر في البلد من منظور حقوق المرأة والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من خلال تنفيذ استراتيجية لتحسين إمكانيات برنامج سندات التنمية البشرية والاستفادة منها.
    The report of the Commission on Macroeconomics and Health outlines a strategy for improving access to life-saving medicines that includes differential pricing schemes, extension of legislation on orphan drugs, broader licensing arrangements and bulk-purchase agreements. UN ويحدد تقرير اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة، استراتيجية لتحسين الحصول على الأدوية المنقذة للحياة تشمل خططا للتسعير التفاضلي وتوسيع القانون المتعلق بعقاقير اليتامى وترتيبات للترخيص أوسع نطاقا واتفاقات شراء بالجملة.
    8. In accordance with the General Assembly's initiative to improve the early-warning capacity with respect to natural disasters, a broad analysis of such capacity was being carried out with the aim of identifying shortcomings in the existing early-warning systems and devising a strategy for improving them. UN ٨ - ووفقا لمبادرة الجمعية العامة الرامية إلى تحسين القدرة على اﻹنذار المبكر في مجال الكوارث الطبيعية، يتم في الوقت الراهن إعداد تحليل واسع النطاق لتلك القدرة بغية الوقوف على النواقص الواردة في النظم الحالية لﻹنذار المبكر والعمل على تحديد استراتيجية لتحسين تلك النظم.
    When civil war broke out in October 1990, Rwanda had been well on the way towards eliminating discrimination and had adopted a strategy for improving the status of women. UN وأشارت الى أن رواندا، حين نشبت الحرب اﻷهلية فيها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، كانت قد قطعت شوطا في سبيل القضاء على التمييز وكانت قد اعتمدت استراتيجية لتحسين مركز المرأة.
    29. Lebanon underscored Turkey's decision to issue a standing invitation to special procedures and noted Criminal Code reforms, exemplifying a strategy for improving the judicial system. UN 29- وشدد لبنان على قرار تركيا توجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد، وأشار إلى الإصلاحات التي شملت القانون الجنائي، ومن ذلك وضع استراتيجية لتحسين النظام القضائي.
    A corrections sector advisory capacity within BINUCA would provide technical advice to the Special Representative of the Secretary-General and initiate contact with national actors to facilitate development of a strategy for improving prison conditions. UN وستقدم وحدة استشارية لقطاع المؤسسات الإصلاحية داخل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى المشورة الفنية إلى الممثل الخاص للأمين العام وستشرع في الاتصال بالجهات الفاعلة الوطنية لتيسير وضع استراتيجية لتحسين أوضاع السجون.
    Serbia reported the adoption of strategies to enhance coordination on disability and to avoid duplicating services including a strategy for improving the status of persons with disabilities; a strategy for fighting poverty; and a strategy for the developing the social care system. UN وأبلغت صربيا عن اعتماد استراتيجيات لتعزيز التنسيق بشأن الإعاقة ولتفادي ازدواجية الخدمات بينها استراتيجية لتحسين مركز الأشخاص ذوي الإعاقة؛ واستراتيجية لمكافحة الفقر؛ واستراتيجية لتطوير نظام الرعاية الاجتماعية.
    42. Ms. Narbaeva (Uzbekistan) said that the Government had approved a strategy for improving living standards, particularly in rural areas, for the period 2007 to 2011. UN 42 - السيدة ناربييفا (أوزبكستان): قالت إن الحكومة وافقت على استراتيجية لتحسين مستويات المعيشة، خاصة في المناطق الريفية، للفترة من 2007 إلى 2011.
    The Medical Mission has opted for a strategy for improving STD services by integrating STD/HIV management into its regular activities. UN وقد اعتمدت البعثة الطبية استراتيجية لتحسين الخدمات بالنسبة للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وذلك بدمج إدارة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية في الأنشطة التي تضطلع بها.
    24. Under the PARP, several strategies were designed to promote employment, including: a strategy for improving the business environment 2008 - 2012; the strategy for the development of small and medium enterprises; and employment and professional training. UN 24- وفي إطار خطة العمل من أجل الحد من الفقر، وضعت استراتيجيات عدة للنهوض بالعمالة، منها ما يلي: استراتيجية لتحسين بيئة الأعمال (2008-2012)؛ واستراتيجية لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛ واستراتيجية للعمالة والتدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more