"a strong legal framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار قانوني قوي
        
    • إطار قانوني متين
        
    • إطارا قانونيا قويا
        
    • إطاراً قانونياً متيناً
        
    a strong legal framework has been put in place to enable prosecutions and investigations. UN ولقد وضع إطار قانوني قوي للتمكين من إقامة الدعوى وإجراء التحقيقات.
    a strong legal framework and Government commitments to addressing the issue were required for effective action. UN ومن المطلوب كإجراء فعال وجود إطار قانوني قوي والتزامات حكومية حاسمة لمعالجة المسألة.
    I am convinced that Bosnia and Herzegovina will succeed in the process of strengthening joint institutions and in establishing a strong legal framework. UN وأنا مقتنع بأن البوسنة والهرسك ستنجح في عملية تقوية المؤسسات المشتركة وإقامة إطار قانوني قوي.
    There is also a strong legal framework for empowerment of Persons with Disabilities. UN وهناك أيضاً إطار قانوني متين لتمكين ذوي الإعاقة.
    58. The Philippines welcomed continued efforts to build a strong legal framework to protect migrant workers. UN 58- ورحبت الفلبين بمواصلة الجهود لإيجاد إطار قانوني متين لحماية العمال المهاجرين.
    We have put in place a strong legal framework to enable prosecutions and investigations. UN وأنشأنا إطارا قانونيا قويا ﻹجراء المحاكمات والتحقيقات.
    Mr. Kapito mentioned that Malawi had a strong legal framework relating to women's rights. UN 51- وأفاد السيد كابيتو بأن ملاوي تمتلك إطاراً قانونياً متيناً في مجال حقوق المرأة.
    The importance of a strong legal framework and ensuring institutional attention is given to issues relating to minorities will be considered. UN وسيُنظر في أهمية وجود إطار قانوني قوي وضمان إيلاء اهتمام مؤسسي للقضايا المتعلقة بالأقليات.
    There is a strong legal framework in place that supports and protects the freedom and independence of the media. UN ويوجد إطار قانوني قوي يدعم ويحمي حرية وسائط الإعلام واستقلاليتها.
    36. Zimbabwe had made great strides towards establishing a strong legal framework on the prevention and protection of gender-based violence. UN 36 - وأكدت أن زمبابوي قطعت شوطاً بعيداً نحو إقامة إطار قانوني قوي لمنع العنف الجنسي والحماية منه.
    122. a strong legal framework is vital for the elimination of violence against women. UN ١٢٢ - لا بد من توافر إطار قانوني قوي إذا ما أريد القضاء على العنف ضد المرأة.
    264. a strong legal framework that promotes and protects women's human rights is the foundation for women's enjoyment of their rights. UN 264 - إن وجود إطار قانوني قوي يعزز ويحمي حقوق الإنسان للمرأة هو الأساس الذي يقوم عليه تمتعها بحقوقها.
    Her Government approved of the Special Rapporteur's focus on discrimination against women and his call for States to establish a strong legal framework that guaranteed the freedom of religion. UN وأعربت عن موافقة حكومتها على تركيز المقرر الخاص على التمييز ضد المرأة وموافقتها على دعوته الدول إلى إنشاء إطار قانوني قوي يكفل حرية الدين.
    Only a strong legal framework with appropriate sanctions could ensure that those who breached international humanitarian law would be held accountable and deter the commission of further offences. UN فوجود إطار قانوني قوي تردفه جزاءات مناسبة هو وحده الذي يمكنه أن يضمن مساءلة اللذين ينتهكون القانون الإنساني الدولي وردعهم عن ارتكاب جرائم أخرى.
    a strong legal framework enforced by an independent and efficient legal system was necessary to protect individuals from discrimination, hate speech and other racist crimes. UN وإن وجود إطار قانوني متين ينفذه نظام قانوني مستقل يتسم بالكفاءة أمر ضروري لحماية الأفراد من التمييز ومن الخطاب القائم على الكراهية، وغيرهما من الجرائم العنصرية.
    40. Water and sanitation strategies and plans must be anchored in a strong legal framework. UN 40- يجب أن تكون الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمياه والصرف الصحي راسخة في إطار قانوني متين.
    It is up to national parliaments to establish a strong legal framework to ensure constructive dialogue, as well as accountability and transparency of civil society organizations. UN ويعود للبرلمانات الوطنية أمر وضع إطار قانوني متين لكفالة الحوار البناء، فضلا عن توافر المساءلة والشفافية في منظمات المجتمع المدني.
    57. FAO is also providing technical and legal support to the Federal Government of Somalia to facilitate the adoption of a strong legal framework for fisheries, including the establishment of a federal Somali fisheries authority, under the Ministry of Fisheries and Marine Resources. UN ٥٧ - وتقدم منظمة الأغذية والزراعة أيضا الدعم التقني والقانوني إلى حكومة الصومال الاتحادية من أجل تيسير اعتماد إطار قانوني متين لمصائد الأسماك، بما في ذلك إنشاء هيئة اتحادية صومالية لمصائد الأسماك، تحت إشراف وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية.
    That required investing into prevention programmes to address the underlying causes and establishing a strong legal framework not only grounded on sanctions, but also aimed at sending a robust, unequivocal signal that society would not tolerate violence against children. UN وهذا يتطلب الاستثمار في برامج للوقاية تعالج الأسباب الكامنة وراء ذلك وإرساء إطار قانوني متين لا فحسب على أساس العقوبات بل ولإرسال إشارة قوية لا لبس فيها للإفادة بأن المجتمع لن يتقبل ممارسة العنف ضد الأطفال.
    Together with the proposed convention on the safety of radioactive waste management, that agreement should create a strong legal framework for nuclear safety. UN ومن شأن هذه الاتفاقية، إلى جانب الاتفاقية المقترحة بشأن اﻷمان في إدارة النفايات المشعة، أن تهيئ إطارا قانونيا قويا لﻷمان النووي.
    37. Malaysia recognized that Austria had in place a strong legal framework with regional and international norms and standards. UN 37- وأقرّت ماليزيا بأن النمسا قد وضعت إطاراً قانونياً متيناً يراعي القواعد والمعايير الإقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more