"a strong need for" - Translation from English to Arabic

    • حاجة ماسة إلى
        
    • حاجة شديدة إلى
        
    • حاجة شديدة للأخذ
        
    • بحاجة شديدة إلى
        
    • حاجة ملحة إلى وضع
        
    • الحاجة بشدة
        
    • هناك حاجة قوية إلى
        
    There is a strong need for concerted action by the international community. UN وتقوم حاجة ماسة إلى أن يضطلع المجتمع الدولي بأعمال ملموسة.
    It underlined a strong need for increased State support through educational programmes, improved health care, and public housing projects. UN وأكدت وجود حاجة ماسة إلى دعم أكبر من الدولة عن طريق برامج تثقيفية ورعاية صحية أفضل ومشاريع الإسكان العامة.
    There is a strong need for consistency and coherence UN فهناك إذن حاجة ماسة إلى الاتساق والتماسك
    He recognized a strong need for effective debt relief measures for LDCs. UN وأقر بوجود حاجة شديدة إلى وضع تدابير فعالة لتخفيف ديون أقل البلدان نمواً.
    In addition, there was a strong need for the interpretation of scientific results into language that was understandable at the policy- and decision-making levels of government institutions in charge of water management. UN وعلاوة على ذلك، توجد حاجة شديدة إلى تفسير النتائج العلمية بلغة مفهومة على مستويات صنع السياسات والقرارات لدى المؤسسات الحكومية القائمة على إدارة المياه.
    There is a strong need for appropriate policies and measures at the national and international levels to help countries respond effectively to the challenges of globalization and the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وثمة حاجة شديدة للأخذ بسياسات وتدابير ملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمساعدة البلدان على التصدي بفعالية لتحديات العولمة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Darfur had a strong need for technical and financial support for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وقالت إن دارفور بحاجة شديدة إلى الدعم التقني والمالي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    If the process of globalization is to be made fully inclusive and equitable, there is a strong need for policies and measures, at the national and global levels alike, to respond to the challenges and the opportunities of globalization; UN وإذا ما أريد لعملية العولمة أن تصبح شاملة ومنصفة تماماً، فثمة حاجة ملحة إلى وضع السياسات واتخاذ التدابير على المستويين الوطني والعالمي على حد سواء، لمجابهة التحديات المطروحة واستغلال الفرص التي تتيحها العولمة؛
    Globalization should be fully inclusive and equitable, and there is a strong need for policies and measures at the national and international levels, formulated and implemented with the full and effective participation of developing countries and countries with economies in transition, to help them to respond effectively to those challenges and opportunities. UN وينبغي أن تكون العولمة منصفة وشاملة تماماً، وتدعو الحاجة بشدة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي تتم صياغتها وتنفيذها بمشاركة كاملة وفعالة من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من أجل مساعدتها على الاستجابة الفعالة لتلك التحديات والفرص.
    Notwithstanding these issues, at the time of the electronic discussion, it was agreed that there was a strong need for guidance to be made available as soon as possible to assist in the implementation of MSITS 2010. UN وبغض النظر عن هذه المسائل، اتُّفق خلال المناقشة الإلكترونية على أن هناك حاجة ماسة إلى إتاحة التوجيهات في أقرب وقت ممكن للمساعدة في تنفيذ دليل 2010.
    Several experts expressed a strong need for mainstreaming adaptation activities that are related to the development and transfer of technologies. UN 30- أعرب عدة خبراء عن حاجة ماسة إلى تعميم أنشطة التكيف المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ونقلها.
    She also said that at every stage of the adaptation process, there is a strong need for human resources development and capacity-building, and that building institutional capacity at the local level might lead to enhanced local planning. UN وقالت أيضاً إن هناك، في كل مرحلة من مراحل عملية التكيف، حاجة ماسة إلى تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات، وإن بناء القدرة المؤسسية على المستوى المحلي قد يفضي إلى تعزيز التخطيط المحلي.
    There was a strong need for a system to monitor returnees; monitoring the methods of deportation and conditions and safety upon return would help ensure against all kinds of refoulement. UN وأضافت أن هناك حاجة ماسة إلى نظام لمراقبة العائدين؛ فرصد طرائق الإبعاد وظروف السلامة عند العودة من شأنه أن يساعد في توقّي جميع أنواع التلاعب.
    There is a strong need for prior acknowledgement of the needs of youth and for research on and consultation with youth as prerequisites for their inclusion in national poverty strategies. UN وهناك حاجة ماسة إلى التسليم مقدما باحتياجات الشباب، وإلى البحوث عنهم، ومشاورتهم، كشروط ضرورية لإدماجهم في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر.
    There was a strong need for reform in the functioning of the Convention and its subsidiary bodies in order to ensure its continued relevance as a means for tackling the problems of desertification. UN وأوضح أن هناك حاجة ماسة إلى الإصلاح في تطبيق الاتفاقية وعمل أجهزتها الفرعية بغية كفالة استمرار أهميتها بوصفها أداة لمعالجة مشاكل التصحر.
    There is a strong need for studies designed to examine the integration, or lack thereof, of gender and women's perspectives into judging, judicial procedures and the judicial branch at large. UN وثمة حاجة شديدة إلى إجراء دراسات من أجل الوقوف على مدى إدماج المنظورات الجنسانية والنسائية في البت في القضايا والإجراءات القضائية وفي السلك القضائي بشكل أعم.
    At the international level, there is a strong need for enhanced global coordination to create an enabling environment for addressing current macroeconomic challenges, in particular the unprecedented high level of global unemployment. Contents UN وعلى الصعيد الدولي، هناك حاجة شديدة إلى تعزيز التنسيق العالمي لتهيئة بيئة مؤاتية لمعالجة التحديات الحالية في الاقتصاد الكلي، ولا سيما ارتفاع مستوى البطالة العالمية بشكل غير مسبوق.
    In conclusion, I would like to say that there is a strong need for restoring the original scientific-technical character of the IAEA. UN وختاما أود أن أقول إن هناك حاجة شديدة إلى استعادة الطابع العلمي التقني اﻷصلي الذي اتسمت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    303. The Committee suggested that there was a strong need for developing gender-disaggregated data in all areas. UN ٣٠٣ - وأشارت اللجنة إلى وجود حاجة شديدة إلى إعداد بيانات مبوبة حسب نوع الجنس في جميع المجالات.
    There is a strong need for appropriate policies and measures at the national and international levels to help countries to respond effectively to the challenges of globalization and the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وثمة حاجة شديدة للأخذ بسياسات وتدابير ملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمساعدة البلدان على التصدي بفعالية لتحديات العولمة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a strong need for appropriate policies and measures at the national and international levels to help countries to respond effectively to the challenges of globalization and the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وثمة حاجة شديدة للأخذ بسياسات وتدابير ملائمة على الصعيدين الوطني والدولي لمساعدة البلدان على التصدي بفعالية لتحديات العولمة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    These initial seminars have revealed that local actors have a strong need for the creation of a permanent facility, open to all, where it would be possible to obtain consulting services, meet people and be associated in a dynamic move toward a local and international development in a non-bureaucratic environment. UN 116 - وكشفت هذه الحلقات الدراسية الأولية أن الجهات الفاعلة المحلية بحاجة شديدة إلى إنشاء مرفق دائم، مفتوح أمام الجميع، يمكن فيه الحصول على خدمات استشارية، ولقاء الناس والمشاركة في حركة حيوية باتجاه تحقيق تنمية محلية ودولية في بيئة غير بيروقراطية.
    If the process of globalization is to be made fully inclusive and equitable, there is a strong need for policies and measures, at the national and global levels alike, to respond to the challenges and the opportunities of globalization; UN وإذا ما أريد لعملية العولمة أن تصبح شاملة ومنصفة تماماً، فثمة حاجة ملحة إلى وضع السياسات واتخاذ التدابير على المستويين الوطني والعالمي على حد سواء، لمجابهة التحديات المطروحة واستغلال الفرص التي تتيحها العولمة؛
    Globalization should be fully inclusive and equitable, and there is a strong need for policies and measures at the national and international levels, formulated and implemented with the full and effective participation of developing countries and countries with economies in transition, to help them to respond effectively to those challenges and opportunities. UN وينبغي أن تكون العولمة منصفة وشاملة تماماً، وتدعو الحاجة بشدة إلى وضع سياسات واتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي تتم صياغتها وتنفيذها بمشاركة كاملة وفعالة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لأجل مساعدتها على الاستجابة الفعالة لتلك التحديات والفرص.
    There was clearly a strong need for peacebuilding efforts in Burundi. UN ومن الواضح أن هناك حاجة قوية إلى جهود بناء السلام في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more