"a strong partner" - Translation from English to Arabic

    • شريكا قويا
        
    • شريك قوي
        
    Belgium wants to remain a strong partner in this endeavour. UN تريد بلجيكا أن تظل شريكا قويا في هذا الجهد.
    The United Nations system in Rwanda is a strong partner of the Government in its determination to assure a bright future for the people of Rwanda. UN وتعد منظومة الأمم المتحدة في رواندا شريكا قويا للحكومة في تصميمها على ضمان مستقبل مشرق لشعب رواندا.
    The Population Division would be a strong partner in the Fund’s intercountry programme. UN وستكون شعبة السكان شريكا قويا في تنفيذ برنامج الصندوق المشترك بين البلدان.
    Liberia commits itself to being a strong partner and advocate for the promotion of these shared values of our common humanity. UN وليبريا تكرس نفسها لأن تكون شريكا قويا ومدافعا عن النهوض بهذه القيم المتشاطرة لإنسانيتنا المشتركة.
    Our aim is to transform the private sector into a strong partner with Government at this crucial period when we are building our country. UN وهدفنا هو تحويل القطاع الخاص إلى شريك قوي للحكومة في هذه المرحلة الحاسمة التي نبني فيها بلدنا.
    The World Health Organization (WHO) in particular is a strong partner on immunization and drug technologies, as is the United Nations Population Fund (UNFPA) in health. UN وتعتبر منظمة الصحة العالمية بشكل خاص شريكا قويا لليونيسيف في مجال التحصين وتكنولوجيات الأدوية، وكذلك شأن صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الصحة.
    The United Nations system is a strong partner of the Government in its determination to ensure a bright future for the people of Rwanda. UN وتعد منظومة الأمم المتحدة شريكا قويا للحكومة في تصميمها على ضمان مستقبل مشرق لشعب رواندا.
    With its tripartite organization, ILO is particularly well positioned to be a strong partner for the private sector. UN وباعتبار منظمة العمل الدولية منظمة ثلاثية الأطراف، فهي تحتل مكانة جيدة تمكِّنها من أن تكون شريكا قويا للقطاع الخاص.
    UNIDO should become a strong partner for prosperity. UN لذا، ينبغي لليونيدو أن تصبح شريكا قويا في تحقيق الرخاء.
    In that regard, the United Nations should continue to be a strong partner for Afghanistan in the Afghan-led peace and transition processes. UN وفي ذلك الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تظل شريكا قويا لأفغانستان في عملية السلام والعملية الانتقالية اللتين يقودهما أبناء أفغانستان.
    Sweden will continue to be a strong partner and a main contributor to OHCHR, and will seek to increase its contributions as needed. UN وتسظل السويد شريكا قويا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومساهما رئيسيا فيها، كما ستعمل على زيادة تبرعاتها حسب الحاجة.
    The United Nations has been a strong partner of Afghanistan for 60 years and its commitment to a peaceful and secure future for the nation and its people remains undiminished. UN فالأمم المتحدة لم تزل شريكا قويا لأفغانستان منذ 60 سنة، وسيظل التزامها غير منقوص بتحقيق مستقبل عامر بالسلام والأمن لهذه الدولة ولشعبها.
    Strengthening these areas is essential if we are to realize our collective vision of an efficient, effective and well-resourced United Nations system as a strong partner for developing countries. UN وتعزيز هذه المجالات أمر ضروري لتحقيق رؤيتنا الجماعية بشأن منظومة للأمم المتحدة تتسم بالكفاءة والفعالية ولديها الموارد الكافية، بوصفها شريكا قويا للبلدان النامية.
    The time was ripe for ASEAN to have observer status at the United Nations since it could be a strong partner, provide expertise and resources and contribute a unique regional perspective to discussions within the Organization. UN وقد حان الوقت لمنح الرابطة مركز المراقب لدى الأمم المتحدة، لأنها يمكن أن تكون شريكا قويا يوفر الخبرة والموارد ويسهم بمنظور إقليمي فريد في المناقشات في المنظمة.
    10. Since the Conference, the United Nations human rights programme has also developed both qualitatively and quantitatively, making the Office of the United Nations High Commissioner of Human Rights a strong partner in intra-system cooperation. UN ٠١ - ومنذ عقد المؤتمر، تطور برنامج حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة نوعا وكمﱠا على حد سواء، جاعلا مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان شريكا قويا في التعاون داخل المنظومة.
    Some of UNCTAD's major technical assistance programmes can use ports to develop trade points and to monitor transport chains as port authorities are often solid organizations with good communication links and foreign-exchange resources and can thus be a strong partner for important undertakings in the transport domain. UN ويمكن لبعض البرامج الرئيسية للمساعدة التقنية التي يتولاها اﻷونكتاد أن تستخدم المواني لتطوير نقاط تجارية ولمراقبة سلاسل النقل نظرا إلى أن سلطات المواني كثيرا ما تكون منظمات متينة ذات شبكات اتصالات جيدة وموارد من النقد اﻷجنبي وهكذا يمكن أن تكون شريكا قويا للمشاريع الهامة في مجال النقل.
    10. Strengthening the organization's own internal systems and processes will be an important contribution towards making UNICEF a strong partner for gender equality. UN 10 - وسيشكل تعزيز النظم والعمليات الداخلية الخاصة بالمنظمة إسهاما مهما صوب جعل اليونيسيف شريكا قويا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    We call on donor countries to generously support IDA in its current round of replenishment so that it can continue to be a strong partner for developing countries like Moldova in their efforts to achieve the MDGs. UN وندعو البلدان المانحة إلى دعم المؤسسة الإنمائية الدولية بسخاء في جولتها التغذوية الحالية كي تتمكن من الاستمرار في كونها شريكا قويا للبلدان النامية مثل مولدوفا في جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The process of reforming the United Nations must be carried out in a rational manner, and the renewed United Nations must become a strong partner that is able to react to events across the world and rise to the multiple global challenges that we face in this new age. UN ويجب الاضطلاع بعملية إصلاح الأمم المتحدة بطريقة رشيدة، ويجب أن تصبح الأمم المتحدة المتجددة شريكا قويا وقادرا على الاستجابة للأحداث عبر العالم وأن ترقى إلى مستوى التحديات العالمية المتعددة التي نواجهها في هذا العصر.
    Bahrain is a strong partner today that has shown the courage and the ability to work for peace and stability in the Middle East. UN إن البحرين شريك قوي اليوم أبدى شجاعة وقدرة على العمل من أجل السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    The United Nations system has been a strong partner of the people and Governments of the regions affected by Chernobyl in their efforts to overcome their suffering and rebuild their livelihoods. UN ومنظومة الأمم المتحدة شريك قوي لشعوب وحكومات المناطق المتضررة من تشيرنوبيل في جهودها للتغلب على معاناتها وإعادة بناء حياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more