"a strong supporter" - Translation from English to Arabic

    • مؤيدا قويا
        
    • مؤيد قوي
        
    • مؤيدة قوية
        
    • تؤيد بقوة
        
    • مؤيداً قوياً
        
    • مساندا قويا
        
    • مناصرا قويا
        
    • تؤيد تأييدا قويا
        
    • تؤيد بشدة
        
    • المؤيدين بشدة
        
    • المؤيدين بقوة
        
    • مؤيدة تأييدا قويا
        
    • داعماً قوياً
        
    • داعمة قوية
        
    • نصيرا قويا
        
    My country, Jordan, has been a strong supporter of the Treaty since its accession to the NPT. UN وبلدي، اﻷردن، ما فتئ منذ انضمامه الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مؤيدا قويا لها.
    The Austrian Government would remain a strong supporter of the Special Rapporteur's mandate. UN وستظل الحكومة النمساوية مؤيدا قويا لولاية المقرر الخاص.
    Sweden has been a strong supporter of the HIPC Initiative since it was launched in 1996. UN والسويد ما برحت مؤيدا قويا لهذه المبادرة منذ إعلانها في عام 1996.
    Finland, my own country, is a strong supporter of the United Nations, in word and deed. UN فنلندا، البلد الذي أنتمي إليه، هو مؤيد قوي للأمم المتحدة، قولا وفعلا.
    Australia is a strong supporter of multilateral approaches to non-proliferation, arms control and disarmament. UN وأستراليا مؤيدة قوية للنُهج المتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار والحد من التسلح ونزع السلاح.
    New Zealand has been a strong supporter of an arms trade treaty for some years now. UN وما فتئت نيوزيلندا تؤيد بقوة منذ سنوات عديدة وحتى الآن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Since the establishment of the International Criminal Court, Denmark has been a strong supporter in terms of political, economic and practical assistance. UN ظلت الدانمرك منذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية مؤيداً قوياً لها في مجال المساعدة السياسية والاقتصادية والعملية.
    I must stress, however, that the chemical industry itself was quick to see the potential benefits of receiving a clean bill of health from the OPCW and rapidly became a strong supporter of the Convention. UN إلا أنني لا بد لي أن أؤكد أن الصناعة الكيميائية نفسها شهدت بسرعة الفوائد الممكنة المترتبة على الحصول على شهادة صحية نظيفة من منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وأصبحت بسرعة مؤيدا قويا للاتفاقية.
    Finland has from the very beginning been a strong supporter of a legally binding comprehensive arms trade treaty. UN وكانت فنلندا من البداية ذاتها مؤيدا قويا لوضع معاهدة شاملة وملزمة قانونا للاتجار بالأسلحة.
    Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism. UN ما زالت أستراليا مؤيدا قويا للجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والمحلي للتغلب على الإرهاب.
    Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism. UN لا تزال أستراليا مؤيدا قويا للجهود الدولية والمحلية الرامية إلى هزيمة الإرهاب.
    Italy has always been a strong supporter of the role of the United Nations in Iraq. UN وظلت إيطاليا على الدوام مؤيدا قويا لدور الأمم المتحدة في العراق.
    New Zealand is a strong supporter of the process under way, which will see us adopt next year a global arms trade treaty. UN ونيوزيلندا مؤيد قوي للعملية الجارية، التي ستشهد في العام المقبل اعتماد معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة.
    The International Corporate Governance Network, among others, is a strong supporter of this approach. UN وتعتبر الشبكة الدولية لإدارة الشركات، في جملة جهات أخرى، مؤيدة قوية لهذا النهج.
    In spite of the current situation, Thailand remains a strong supporter of the expansion of the Conference on Disarmament, of which we would like to be a member. UN وعلى الرغم من الحالة الراهنة، فلا تزال تايلند تؤيد بقوة توسيع مؤتمر نزع السلاح الذي نود أن نكون عضوا فيه.
    The United Kingdom has been a strong supporter of the system-wide coherence process for many years. UN ظلت المملكة المتحدة مؤيداً قوياً لعملية الاتساق على نطاق المنظومة منذ سنوات طويلة.
    The European Union has always been a strong supporter of the technical cooperation programme, to which it is one of the main contributors. UN لقد كان الاتحاد الأوروبي دائما مساندا قويا لبرنامج التعاون التقني، وهو أحد المساهمين الرئيسيين فيه.
    We have also been a strong supporter of the effective and early implementation of NEPAD. UN وكنا أيضا مناصرا قويا للتنفيذ الفعال المبكر للشراكة الجديدة.
    Slovakia is, therefore, a strong supporter of United Nations reform. UN ولذلك فإن سلوفاكيا تؤيد تأييدا قويا إصلاح الأمم المتحدة.
    Ireland has been a strong supporter of the role of the United Nations in conflict prevention and in peacekeeping. UN وكانت آيرلندا ولا تزال تؤيد بشدة دور الأمم المتحدة في منع المنازعات وفي حفظ السلام.
    The United States is a strong supporter of the FAO international plans of action and participated actively in their development. UN والولايات المتحدة من المؤيدين بشدة لخطط عمل منظمة اﻷغذية والزراعة، وقد شاركت بنشاط في تطويرها.
    The Republic of Korea is a strong supporter of international peacebuilding efforts. UN إن جمهورية كوريا من المؤيدين بقوة للجهود الدولية لبناء السلام .
    From the outset, Iceland has been a strong supporter of the Peacebuilding Commission. UN ومن البداية ما انفكت أيسلندا مؤيدة تأييدا قويا للجنة بناء السلام.
    From the outset, the European Union has been a strong supporter of the United Nations peacebuilding architecture. UN إن الاتحاد الأوروبي ما انفكّ منذ البداية داعماً قوياً لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة.
    Australia is a strong supporter of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأستراليا داعمة قوية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ukraine has always been a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme, which constitutes an important statutory function of the Agency. UN وما برحت أوكرانيا نصيرا قويا لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يمثل مهمة قانونية هامة للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more