Such a framework should include clearly defined benchmarks and timelines, and be backed by a strong system of verification. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الإطار معايير وجداول زمنية واضحة المعالم، ويكون مدعوما من خلال نظام قوي للتحقق. |
a strong system of rules and procedures had been constructed, and support for human rights was growing all over the world. | UN | وقد تم إنشاء نظام قوي من القواعد واﻹجراءات، ويزداد دعم حقوق اﻹنسان في أنحاء العالم. |
a strong system of secondary and tertiary education was also essential to empower people to participate in society and promote development. | UN | ومن الجوهري وجود نظام قوي للتعليم الثانوي والعالي لتمكين الناس من المشاركة في المجتمع وفي تعزيز التنمية. |
Such a framework should include clearly defined benchmarks and timelines, and should be backed by a strong system of verification; | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الإطار معايير وأطر زمنية محددة بوضوح وأن يدعمه نظام متين للتحقق؛ |
It supports the five-point proposal of the Secretary-General, including the holding of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification. | UN | وتؤكد على مقترح الأمين العام المتضمن خمس نقاط أساسية، من بينها إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق. |
The framework for disarmament and non-proliferation must be supported by a strong system of verification, compliance and full implementation. | UN | ويجب دعم إطار نزع السلاح وعدم الانتشار بنظام قوي للتحقق والامتثال والتنفيذ الكامل. |
First, there must be a strong system of international safeguards in order to build confidence and strengthen cooperation. | UN | أولا، ينبغي أن يكون هناك نظام قوي للضمانات الدولية من أجل بناء الثقة وتعزيز التعاون. |
First, there must be a strong system of international safeguards in order to build confidence and strengthen cooperation. | UN | أولا، ينبغي أن يكون هناك نظام قوي للضمانات الدولية من أجل بناء الثقة وتعزيز التعاون. |
The EU believes that a nuclear non-proliferation regime of universal character, supported by a strong system of international safeguards, is an essential prerequisite for collective security. | UN | ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن وجود نظام لعدم الانتشار النووي ذي طابع عالمي، يدعمه نظام قوي للضمانات الدولية، يشكل شرطا أساسيا لتحقيق الأمن الجماعي. |
The Assembly's action today will continue the construction of a strong system of national action and international cooperation against corruption. | UN | وسيواصل الإجراء الذي ستتخذه الجمعية اليوم تشييد نظام قوي للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي ضد الفساد. |
Moreover, the operational independence of the police requires a strong system of police oversight. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ استقلال الشرطة من حيث القيام بالعمليات يتطلَّب وجود نظام قوي للرقابة على الشرطة. |
Strong social mobilization, sensitization, well-organized vaccination days and the decentralization of health management to build a strong system with full public participation were among the recommendations made to reinvigorate EPI. | UN | وشملت التوصيات المقدمة لتنشيط برنامج التحصين الموسع التعبئة الاجتماعية القوية، والتوعية، والتنظيم الجيد ﻷيام التحصين، ولا مركزية ادارة الصحة لبناء نظام قوي يتمتع بمشاركة جماهيرية كاملة. |
In order to be transparent, efficient and credible, such a legally binding framework for the total elimination of all nuclear weapons must include clearly defined benchmarks and timelines, backed by a strong system of verification. | UN | ومن أجل كفالة شفافية وكفاءة ومصداقية هذا الإطار الملزم قانونا للإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية، يجب أن يتضمن نقاطا مرجعية وجداول زمنية واضحة المعالم يدعمها نظام قوي للتحقق. |
Noting the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General, in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Noting the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General, in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Noting the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General, in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Noting the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General, in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Noting the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General, in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification, | UN | وإذ تلاحظ مقترح الأمين العام لنزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر ويدعمها نظام متين للتحقق، |
Some States parties called for the construction of a comprehensive framework of mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification and including clearly defined benchmarks and timelines, for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. | UN | ودعا بعض الدول الأطراف إلى وضع إطار شامل من الصكوك التي يعزز بعضها البعض، يدعمها نظام متين للتحقق، وتشمل معايير وجداول زمنية واضحة المعالم لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه. |
We have embarked on the building of a democratic, lawful and secular society with an open-market economy and a strong system of social welfare. | UN | وقد شرعنا في بناء مجتمع ديمقراطي علماني يحترم القانون ويتبع اقتصاد السوق المنفتح ويتمتع بنظام قوي للضمان الاجتماعي. |
The Tribunal believes that it does have a strong system in place, which greatly reduces the chances of a repeated erroneous translation of documents. | UN | كما ترى المحكمة أن لديها نظاما قويا قائما يعمل على التقليل، إلى حد كبير، من فرص الترجمة الخاطئة المتكررة للوثائق. |
What is needed is a comprehensive and legally binding framework committing all States to a world free of nuclear weapons, which the New Agenda Coalition has consistently advocated for, comprising the aforementioned mutually reinforcing components, implemented in an unconditional manner and backed by clearly defined timelines, benchmarks and a strong system of verification. | UN | والمطلوب هو بناء إطار شامل وملزم قانوناً تلتزم فيه جميع الدول بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وهو ما دأب ائتلاف البرنامج الجديد على الدعوة إليه، يشمل العناصر المتعاضدة السالفة الذكر، ويُنفَّذ على نحو غير مشروط ويستند إلى جداول زمنية ونقاط مرجعية واضحة المعالم ونظام قوي للتحقق. |