"a study conducted in" - Translation from English to Arabic

    • دراسة أجريت في
        
    • دراسة أُجريت في
        
    • دراسة أجرتها في
        
    • دراسة أجريت عام
        
    • إجراء دراسة في
        
    a study conducted in 10 health facilities across Accra, Koforidua, Oda and Kumasi showed that acceptability of medical abortion was very high. UN وبينت دراسة أجريت في 10 مرافق صحية في مختلف أنحاء أكرا، وكوفوردوا، وأودا، وكوماسي أن مقبولية الإجهاض الطبي مرتفعة جدا.
    According to a study conducted in Luanda hospitals in 1997, the main causes of maternal mortality were: UN تبيَّن من دراسة أجريت في مستشفيات لواندا في عام 1997 أن الأسباب الرئيسية لوفاة الأم هي كما يلي:
    a study conducted in 2000 revealed that women accounted for 37 per cent of assistant professors and 14 per cent of professors. UN بينت دراسة أجريت في سنة 2000 أن النساء يشغلن 37 في المائة من وظائف المحاضرين و14 في المائة من وظائف الأساتذة.
    97. Based on a study conducted in 2001, a total of 7.2 million children aged 0 - 14 years old have benefitted from the Philippines' conditional cash transfer programme. UN 97- واستناداً إلى دراسة أُجريت في عام 2001، استفاد ما مجموعه 7.2 ملايين طفل تتراوح أعمارهم ما بين صفر و14 عاماً من برنامج التحويلات النقدية المشروطة للفلبين.
    a study conducted in 2008 found that 25 per cent of children with disabilities in Haa Alifu and Haa Dhaal never left their homes. UN فقد بينت دراسة أُجريت في العام ٢٠٠٨ أن ٢٥ في المائة من الأطفال المعوّقين في ها أليفو وها دال لا يغادرون منازلهم على الإطلاق.
    a study conducted in 2009 by UNAMA found that in one region, the perpetrators in 39 per cent of documented rape cases had direct links to commanders of illegal armed groups, criminal gangs or warlords, who are effectively above the law. UN وتبين من دراسة أجرتها في عام 2009 بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أن نسبة 39 في المائة من حالات العنف الجنسي التي سُجلت في إحدى المناطق ارتكبها أفراد تربطهم علاقات مباشرة بقادة جماعات مسلحة غير مشروعة أو عصابات إجرامية أو أمراء الحرب، وهم فعليا فوق القانون.
    a study conducted in the early 1980s had showed that most of the women local-body candidates preferred to work at that level where they could see the problems involved, talk to the people affected and keep in touch with voters. UN وقد بينت دراسة أجريت في أوائل الثمانينات أن معظم المرشحات في الهيئات المحلية يفضلن العمل على ذلك المستوى حيث يمكنهن رؤية ما ينطوي عليه اﻷمر من مشاكل، والتحدث إلى المتضررين ومداومة الاتصال بالناخبين.
    a study conducted in one country revealed that almost none of the 200 subsidiary companies interviewed knew how internal prices were determined. UN وقد أظهرت دراسة أجريت في أحد البلدان أنه لم يوجد من بين 200 شركة فرعية أجريت مقابلات معها أي شركة تقريبا تعرف كيفية تحديد الأسعار الداخلية.
    1991: " Violence against women in Uganda " - a study conducted in Urban Kampala. UN " العنف ضد المرأة في أوغندا " دراسة أجريت في منطقة كمبالا الحضرية
    The incentive scheme is expected to create some 55,000 new places, which will be used by at least 80,000 children. Incidentally, a study conducted in 1987 indicated that 160,000 children needed child-care facilities. UN ويتوقع أن يؤدي مشروع الحفز الى خلق نحو ٠٠٠ ٥٥ مكان جديد، ويفيد منها ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٨ طفل، هذا وقد تبين من دراسة أجريت في ٧٨٩١ أن عدد اﻷطفال الذين يحتاجون لمرافق الرعاية يبلغ ٠٠٠ ٠٦١ طفل.
    In 1993 a study conducted in Kenya showed that a strong majority of young, unmarried men said they would not marry uncircumcised women because he believed women who were not subjected to FGM would be less obedient wives, promiscuous, tend to seek divorce and, overall, be more in independent. UN وفي عام 1993 أظهرت دراسة أجريت في كينيا أن الأغلبية العظمى من الشباب والرجال العازبين قالوا إنهم لن يتزوجوا نساء غير مختنات بسبب اعتقادهم بأن النساء اللاتي لم يخضعن لهذه الممارسة سيكن أقل طاعة لأزواجهن ويتصفن بالإباحية ويسعين إلى الطلاق وهن على العموم أكثر استقلالية.
    He also noted that in a study conducted in 2004, the Secretary-General had stressed the importance of addressing issues relating to justice in countries where peacekeepers had been withdrawn. UN وذكر أيضا أنه تم في دراسة أجريت في عام 2004، أن أكد الأمين العام أهمية معالجة القضايا المتعلقة بالعدالة في بلدان تم سحب قوات حفظ السلام منها.
    In a study conducted in 2004 on attitudes towards marriage and divorce in Singapore, we found that egalitarian marriages, or marriages that practised shared-responsibility towards domestic duties, were more likely to remain intact than those where the wife takes on the greater domestic burden. UN وفي دراسة أجريت في عام 2004 عن المواقف نحو الزواج والطلاق في سنغافورة، وجدنا أن الزواج المتكافئ، أو الزواج الذي يتم فيه تقاسم المسؤولية بالنسبة للواجبات المنزلية، يرجَّح أن يستمر على عكس الزواج الذي تتحمل فيه الزوجة عبئا أكبر في هذه الواجبات.
    238. The educational success rate in the Kingdom amounted to 84 per cent according to a study conducted in 1993. UN 237- وقد بلغت نسبة كفاية التعليم بالمملكة 84 في المائة حسب دراسة أجريت في عام 1414 ه(1993م).
    a study conducted in some low-income countries revealed that up to two thirds of generic medicines were not freely available in the public sector and almost 50 per cent were not available in the private sector. UN وكشفت دراسة أُجريت في بعض البلدان المنخفضة الدخل أن ثلثي الأدوية الجنيسة تقريبا لا تتوفر بكميات كافية في القطاع العام، وأن 50 في المائة منها تقريبا غير متاحة في القطاع الخاص.
    a study conducted in Pakistan had indicated that potential savings resulting from the implementation of trade facilitation measures could be as high as the bill paid for the nation's sea freight. UN وتشير دراسة أُجريت في باكستان إلى أن حجم الوفورات المحتملة التي يمكن أن تنجم عن تنفيذ تدابير تيسير التجارة ربما يعادل حجم الفاتورة المدفوعة لنفقات الشحن البحري للدولة.
    a study conducted in India has shown that one dollar invested in a child saves 27 dollars in future health care, medical treatment, subsidies and lack of economic contribution. UN وقد أظهرت دراسة أُجريت في الهند أن استثمار دولار واحد في طفل، يؤدي إلى ادخار 27 دولارا في المستقبل، في الرعاية الصحية، والعلاج الطبي، والمساعدات الحكومية ونقص المساهمة الاقتصادية.
    a study conducted in Ghana, based on data collected from news reports and interviews, found that many poor, often elderly women were accused of witchcraft. UN فقد تبين من دراسة أُجريت في غانا، بناء على بيانات جُمعت من تقارير الأخبار والمقابلات، أن كثيراً من الفقراء، الذين هم في الغالب نساء مسنات، يُتَّهَمن بممارسة السحر.
    64. UNICEF referred to a study conducted in 2009 on the situation of Brazilian children and adolescents that showed that, despite major progress, inequalities still prevailed in the country's development model. UN ٦٤- وأشارت اليونيسيف إلى دراسة أُجريت في عام ٢٠٠٩ عن حالة الأطفال والمراهقين البرازيليين وأظهرت أن التفاوتات ما زالت سائدة في النموذج الإنمائي للبلد، رغم إحراز تقدم كبير.
    18. In May 2006, a report based on a study conducted in Liberia by Save the Children-UK in 2005 highlighted widespread sexual exploitation and abuse of children in IDP camps and in communities of return. UN 18 - وفي أيار/مايو 2006، أبرز تقرير يستند إلى دراسة أجرتها في ليبريا منظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة في عام 2005 انتشار الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال في مخيمات المشردين داخليا وفي المجتمعات التي يعودون إليها.
    a study conducted in 1996 shows that the participation of university-trained women in the Icelandic government ministries has been steadily increasing, basically owing to their increased education in the traditional areas of administration, including law and business administration. UN ويتبين من دراسة أجريت عام ٦٩٩١ أن مشاركة النساء الحاصلات على التدريب الجامعي في وزارات الحكومة الايسلندية تتزايد باطراد، ويُعزى هذا أساسا الى ازدياد تحصيلهن الدراسي في المجالات التقليدية للادارة، بما في ذلك مجالي القانون وادارة اﻷعمال.
    39. Among the measures taken, we may note implementation of a study conducted in 2010 and 2011 on sexist stereotypes in the secondary-school textbooks used for French and mathematics with a view to eliminating such stereotypes. UN 39- في إطار الإجراءات المتخذة، يمكن ملاحظة إجراء دراسة في عامي 2010 و2011 بشأن القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في كتب اللغة الفرنسية والرياضيات في المستوى الثانوي، وذلك بهدف القضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more