It is a stumbling block on the road of history that weakens us as a continent. | UN | إنه حجر عثرة في طريق التاريخ الذي يضعفنا كقارة. |
The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. | UN | ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة. |
As the Assembly is aware, that continues to be a stumbling block in the Doha Round of multilateral trade negotiations. | UN | وكما تدرك الجمعية، لا يزال ذلك يشكل حجر عثرة أمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
In the case of Afghanistan, the security situation might easily become a stumbling block in our joint efforts to bring about a bright future there. | UN | وفي حالة أفغانستان، يمكن أن يصبح الوضع الأمني بسهولة حجر عثرة أمام الجهود التي نبذلها لتحقيق مستقبل باهر هناك. |
Terrorism is a stumbling block to the advancement and prosperity of our societies and the world at large. | UN | فالإرهاب عقبة كأداء أمام التقدم والازدهار في مجتمعاتنا والعالم بشكل عام. |
Access to Afghan women remains a stumbling block. | UN | فما زالت فرص الوصول إلى النساء الأفغانيات تمثل حجر عثرة. |
The controversy with regard to the existence and the possible regime of international crimes has been a stumbling block to the progress of the work of the Commission in the field of State responsibility. | UN | فقد شكل الخلاف حول وجود الجنايات الدولية والنظام الممكن بشأنها حجر عثرة يعرقل سير عمل اللجنة في مجال مسؤولية الدول. |
This would become a stumbling block and pose a further serious threat to the peace process. | UN | وسيصبح ذلك حجر عثرة أمام عملية السلام وسيشكل تهديدا إضافيا خطيرا لها. |
Rather than a catalyst for development, the international financial system constituted a stumbling block. | UN | ويشكل النظام المالي الدولي حجر عثرة بدلا من أن يكون عاملا حفازا للتنمية. |
52.5 per cent believe that customs and traditions comprise a stumbling block to the advancement of women. | UN | - 52.5 في المائة يعتقدون أن الأعراف والتقاليد تشكل حجر عثرة في سبيل النهوض بالمرأة. |
Various factors act as a stumbling block in the upward mobility of women on the employment ladder. | UN | وهناك عوامل مختلفة تقف حجر عثرة في الحراك التصاعدي للمرأة على سلّم التوظيف. |
The foreign occupation is also regarded as a stumbling block to social and economic development. | UN | كما يُعتبر الاحتلال الأجنبي حجر عثرة أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Agriculture and agricultural subsidies had been a stumbling block in the WTO negotiations. | UN | وبيَّنت أن الزراعة والإعانات الزراعية ما برحتا تشكلان حجر عثرة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
The continued Israeli occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. | UN | إن مواصلة احتلال الجولان السوري وضمَّه بحكم الأمر الواقع يشكل حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة. |
The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. | UN | إن مواصلة احتلال الجولان السوري وضمَّه بحكم الأمر الواقع يشكل حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة. |
The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. | UN | ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضَمّه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة في سبيل تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة. |
However, we stress once again that we do not consider procedural issues to be a stumbling block for the Conference. | UN | بيد أننا نشدّد مجدداً على أننا لا نعتبر المسائل الإجرائية حجر عثرة في طريق المؤتمر. |
A major factor serving as a stumbling block to progress in these areas is the lack of technological know-how and financial resources. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي تعتبر بمثابة حجر عثرة أمام التقدم في هذه المجالات هو الافتقار إلى الدراية التكنولوجية والموارد المالية. |
As already explained, the fallout from the war and the embargo created a stumbling block to resolution of the humanitarian problems of the Iraqi people. | UN | وكما أوضحنا فإن اﻷوضاع التي خلفتها الحرب والحصار وقفت حجر عثرة في طريق حل المشاكل الانسانية ﻷبناء العراق. |
The problem of financing continues to be a stumbling block for the effective implementation of this project. | UN | وما زالت مشكلة التمويل تمثل حجر عثرة أمام تنفيذ هذا المشروع تنفيذا فعالا. |
The absence of such a guarantee has proven to be a stumbling block for many other international or regional customs transit systems. | UN | وقد ثبت أن عدم وجود ضمانة من هذا القبيل هو عقبة كأداء أمام الكثير من نظم النقل الجمركي العابر الأخرى الدولية أو الإقليمية. |