"a subgroup" - Translation from English to Arabic

    • فريق فرعي
        
    • فريقا فرعيا
        
    • فئة فرعية
        
    • فريقاً فرعياً
        
    • مجموعة فرعية
        
    • الفريق الفرعي
        
    • لفريق فرعي
        
    • فرعي من
        
    • جماعة فرعية
        
    In 2005 a subgroup for forensic issues was also formed. UN وفي عام 2005، أُنشئ فريق فرعي لمسائل الطب الشرعي.
    Within this framework, a subgroup of experts has been formed for the purpose of developing indicators on trafficking in persons. UN وفي هذا الإطار، شُكّل فريق فرعي من الخبراء بهدف وضع مؤشرات عن الاتجار بالأشخاص.
    In particular, a subgroup of the Committee consisting of the World Bank, the European Environment Agency and the Statistics Division was established. UN وعلى وجه الخصوص، تم تأسيس فريق فرعي من اللجنة يضم البنك الدولي، والوكالة الأوروبية للبيئة والشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    The Executive Committee of the United Nations Development Group has established a subgroup on gender. UN وأنشأت اللجنة التنفيذية للفريق اﻹنمائي لﻷمم المتحدة فريقا فرعيا معنيا بنوع الجنس.
    If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    a subgroup should be formed by members of the Expert Group to help the Statistics Division in this work. UN وينبغي أن يشكِّل أعضاء فريق الخبراء فريقاً فرعياً لمساعدة الشعبة الإحصائية في هذا العمل.
    Those interested in going ahead with a proposed investment form a subgroup. UN ويشكل المهتمون بالمضي قدماً في عملية استثمار مقترحة مجموعة فرعية.
    a subgroup on technology and forms, which is working on the collection of information on disappeared persons, aims to establish a single national register of ante mortem information. UN الفريق الفرعي المعني بالتكنولوجيا والاستمارات، وهو يعمل على جمع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المفقودين وتتمثل مهمته في وضع سجل موحد للبيانات السابقة للوفاة؛
    a subgroup could usefully develop guidance on this point. UN ويمكن لفريق فرعي أن يضع توجيهات مفيدة بشأن هذه النقطة.
    However, the Commission did not have enough time to complete the revision in 2009 and therefore tasked a subgroup, with the assistance of the secretariat, to continue the work intersessionally. UN لكن اللجنة لم يتح لها وقت كاف لإكمال التنقيح في عام 2009، وأوكلت لذلك إلى فريق فرعي مهمة القيام، بمساعدة من الأمانة، بمواصلة العمل فيما بين الدورتين.
    She added that within UNDG a subgroup on SWAps had been formed and an inventory would be prepared of where the partners were. UN وقد تم تشكيل فريق فرعي تابع للمجموعة المذكورة معني بالنُهج القطاعية الشاملة. وسيتم إعداد حصر بمواقع الشركاء.
    a subgroup is also examining the feasibility and use of selected indicators for monitoring the programme, including for realizing human rights. UN كما يقوم فريق فرعي بدراسة جدوى واستخدام مؤشرات منتقاة لرصد البرنامج، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان.
    During its first meeting, the Ad hoc Committee established a subgroup on labour issues. UN وفي اجتماعها الأول، قررت إنشاء فريق فرعي معني بقضايا العمل.
    a subgroup of the Working Group considered samples of personal statements by individual claimants submitted by the Governments of the Islamic Republic of Iran, Pakistan and the Philippines, and reported to the Council. UN وقام فريق فرعي تابع للفريق العامل بالنظر في عينات للإقرارات الشخصية التي قدمتها حكومات كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان والفلبين باسم الأفراد أصحاب المطالبات، وقدم تقريرا عنها إلى المجلس.
    a subgroup will discuss how to approach this. UN وسيقوم فريق فرعي بمناقشة كيفية تناول هذا الأمر.
    It was suggested that the Board might form a subgroup to advise the Secretary-General during the lead-up to that conference. UN واقترح أن يشكل المجلس فريقا فرعيا ﻹسداء المشورة الى اﻷمين العام أثناء الفترة السابقة لذلك المؤتمر.
    However, the Working Group could comprise the full membership of the Committee or just be a subgroup reporting to it. UN على أنه يمكن للفريق العامل أن يضم جميع أعضاء اللجنة، أو فريقا فرعيا تابعا لها.
    It has constituted a subgroup that deals specifically with sanitation issues and is planning to create one on capacity development in the near future. UN وقد شكَّل فريقا فرعيا يتناول تحديدا مسائل الصرف الصحي، ويعتزم أن ينشئ قريبا فريقا معنيا بتنمية القدرات.
    If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Limited employment and economic opportunity to participate in the emerging modern lifestyles has led to personal mental stress, social exclusion, unemployment, the development of a subgroup of disaffected youth who may resort to a range of questionable means of acquiring the resources for daily living. UN وقد أدت قلة فرص العمل والفرص الاقتصادية المحدودة للمشاركة في أنماط الحياة الحديثة الناشئة إلى إجهاد عقلي شخصي وإقصاء اجتماعي وبطالة وظهور فئة فرعية من الشباب الذين يتسمون بعدم الاكتراث والذين قد يلجأون إلى مجموعة من الوسائل المشكوك فيها للحصول على موارد لحياتهم اليومية.
    It was suggested that a subgroup be formed by interested Expert Group members to assist Statistics Canada in this work. UN واقتُرح أن يشكِّل أعضاء فريق الخبراء المهتمون فريقاً فرعياً لمساعدة هيئة الإحصاء الكندية في هذا العمل.
    In considering the draft, the Commission took into account comments received from contractors, as well as a subgroup of environmental experts from the Commission who had worked on the draft during the intersessional period. UN ولدى نظرها في المشروع، أخذت اللجنة في الاعتبار التعليقات الواردة من المتعاقدين، ومن مجموعة فرعية من خبراء اللجنة البيئيين كانوا قد درسوا المشروع خلال فترة ما بين الدورات.
    11. A Steering Committee for the system-wide IPSAS adoption project, a subgroup of the Task Force on Accounting Standards, was established in March 2006. UN 11 - أنشئت لجنة توجيهية لمشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق المنظومة في آذار/مارس 2006 تحت اسم الفريق الفرعي التابع لفرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة.
    20. a subgroup could appropriately flesh out these considerations to help developing countries formulate a strategy for strategically using their limited negotiating skills. UN 20 - ويمكن لفريق فرعي أن يصوغ هذه الاعتبارات على نحو مناسب، لمساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجية لاستخدام مهاراتهم التفاوضية المحدودة استخداما استراتيجيا.
    45. One of the pirate groups to have become involved in both kidnapping for ransom and “consulting” is the Indian Ocean Network: a subgroup of the Harardheere-Hobyo Piracy Network. UN 45 - ومن جماعات القراصنة التي أصبحت تنشط في مجال الاختطاف للحصول على فدية وفي ”الاستشارة“ ”شبكة المحيط الهندي“، وهي جماعة فرعية تابعة لشبكة قراصنة هراردهيري - هوبيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more