"a submission dated" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة مؤرخة
        
    • رسالة مؤرخة في
        
    13.1 In a submission dated August 1999 the State party challenges the author's claims to have exhausted domestic remedies. UN 13-1 تعترض الدولة الطرف، في مذكرة مؤرخة في آب/أغسطس 1999، على ادعاءات صاحب البلاغ بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel contends that even if the challenged resolutions were withdrawn the communication is still admissible. UN 5-1 يزعم المحامي، في مذكرة مؤرخة في 2 آب/أغسطس 1999، أن البلاغ يظل مقبولاً حتى ولو تم سحب القرارين المطعون فيهما.
    13.1 In a submission dated August 1999 the State party challenges the author's claims to have exhausted domestic remedies. UN 13-1 تعترض الدولة الطرف، في مذكرة مؤرخة في آب/أغسطس 1999، على ادعاءات صاحب البلاغ بأنه استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 In a submission dated 10 June 1993, the State party draws on information provided by the Peruvian Ministry of Defence. UN ٤-١ استندت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى المعلومات التي قدمتها وزارة الدفاع في بيرو.
    7. The Working Group forwarded the Government’s reply to the source, which commented on it in a submission dated 31 December 1997. UN ٧- وأحال الفريق العامل رد الحكومة إلى المصدر، الذي علﱠق عليه في رسالة مؤرخة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel contends that even if the challenged resolutions were withdrawn the communication is still admissible. UN 5-1 يزعم المحامي، في مذكرة مؤرخة في 2 آب/أغسطس 1999، أن البلاغ يظل مقبولاً حتى ولو تم سحب القرارين المطعون فيهما.
    4. In a submission dated 20 March 1995, the State party confirms that the author has exhausted all available domestic remedies in regard to his complaint about the procedure adopted at the preliminary enquiry. UN ٤- في مذكرة مؤرخة ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٥، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب الرسالة قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة فيما يتعلق بشكواه من اﻹجراء المتخذ في التحقيق اﻷوّلي.
    7.1 In a submission dated 15 December 1999, the State party gave to the Committee its observations on the merits of the communication. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 ملاحظاتها إلى اللجنة بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ.
    4.1 In a submission dated 21 November 2000, the State party made its observations on the admissibility of the case. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكرة مؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر2000، ملاحظاتها بشأن القضية.
    5.1 In a submission dated 28 December 2000, the petitioner transmitted his comments on the observations from the State party. UN 5-1 قدم صاحب الشكوى، في مذكرة مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    In a submission, dated 15 October 1997, the State party provided information in respect of case No. 512/1992 (Pinto). UN ٥٠٣ - في مذكرة مؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قدمت الدولة الطرف معلومات تتعلق بالقضية رقم ٥١٢/١٩٩٢ )بنتو(.
    4.2 In a submission dated 9 July 1993 in reply to the request for interim measures of protection, the State party indicates that although the author would undoubtedly suffer personal inconvenience should he be deported to the United Kingdom, there are no special or compelling circumstances in the case that would appear to cause irreparable harm. UN ٤-٢ وفي مذكرة مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ رداً على طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية، تقول الدولة الطرف إن صاحب الرسالة سيعاني بلا شك متاعب شخصية إذا رُحّل إلى المملكة المتحدة، ومع ذلك فإنه لا توجد ظروف خاصة أو قهرية في هذه القضية يمكن فيما يبدو أن تسبب ضرراً غير قابل لﻹصلاح.
    In a submission dated 20 March 2001, the State party informed the Committee that the Swedish Migration Board decided, on 24 January 2001, to stay the enforcement of the expulsion order. UN وفي مذكرة مؤرخة 20 آذار/مارس 2001، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن مجلس الهجرة السويدي قرر، في 24 كانون الثاني/يناير 2001، إبقاء نفاذ أمر الطرد.
    In a submission dated 12 September 2001, the State party informed the Committee that it had decided to defer the expulsion order against him and consequently to stay the expulsion order against Mr. Karoui's wife and daughter. UN وفي مذكرة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2001، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها قررت تأجيل أمر الطرد ضده، وبالتالي يبقى أمر الطرد ضد زوجة السيد قروي وابنته.
    In a submission dated 21 November 2000, the State party informed the Committee that the petitioner would not be deported to his country of origin while his communication was under consideration by the Committee. UN وفى مذكرة مؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر2000، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن مقدم البلاغ لن يطرد إلى بلد المنشأ أثناء نظر اللجنة في بلاغه.
    In a submission dated 12 January 2000 the State party informed the Committee that the author would not be expelled to her country of origin while her communication was under consideration by the Committee. UN وفي مذكرة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2000، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحبة البلاغ لن تُطرد إلى بلدها الأصلي ما دام بلاغها معروضا على اللجنة.
    4. In a submission dated 9 November 1998, the State party contended that the complaint was inadmissible because the case had been conducted according to the national legislation in force and because all available legal remedies had not been exhausted. UN 4- دفعت الدولة الطرف، في مذكرة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بأن الشكوى غير مقبولة لأن القضية قد بوشرت وفقاً للتشريع الوطني النافذ وبسبب عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة.
    4.1 In a submission dated 25 May 1998, the State party made some observations on the admissibility of the communication. UN 4-1 وجهت الدولة الطرف رسالة مؤرخة في 25 أيار/مايو 1998 أبدت فيها بعض الملاحظات عن مقبولية البلاغ.
    4.1 In a submission dated 16 March 1998, the State party transmitted its observations on the merits of the case. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة في 16 آذار/مارس 1998، ملاحظاتها على القضية من حيث الموضوع.
    In a submission dated 8 July 1999, the Claimant attempted to increase the total amount of its Claim to US$42,124,039. UN وفي رسالة مؤرخة في 8 تموز/يوليه 1999، حاولت الجهة المطالبة زيادة مجموع مطالبتها إلى 039 124 42 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    4.1 In a submission dated 14 February 1995, the State party does not object to the admissibility of the complaint and offers observations on the merits of the case. UN ٤-١ أعلنت الدولة الطرف في رسالة مؤرخة في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ أنها لا تعترض على قبول الشكوى، وتقدمت بملاحظات على موضوع القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more