"a subregional basis" - Translation from English to Arabic

    • أساس دون إقليمي
        
    • أساس دون اقليمي
        
    Activities are also often organized on a subregional basis to attain a sharper focus. UN وفي كثير من الحالات، تنظم اﻷنشطة أيضا على أساس دون إقليمي لاكتساب رؤية أوضح.
    The regional economic communities were actively involved in drawing up the plan, in the preparation of project documents and in consultations on a subregional basis. UN وتشارك الجماعات الاقتصادية الإقليمية بنشاط في وضع الخطة وفي إعداد وثائق المشاريع وفي المشاورات على أساس دون إقليمي.
    Even the Disarmament Commission did not go so far as to contemplate dealing with nuclear non-proliferation on a subregional basis. UN وحتى هيئة نزع السلاح لم تذهب بعيدا الى حد التفكير بأن تتناول عدم الانتشار النووي على أساس دون إقليمي.
    The leaders agreed to examine the options for a rationalization of air services among Forum island countries, perhaps on a subregional basis. UN واتفق الزعماء على دراسة الخيارات المتعددة لترشيد الخدمات الجوية فيما بين بلدان المحفل الجزرية ربما على أساس دون إقليمي.
    The Disarmament Commission in its wisdom, did not go that far in contemplating dealing with nuclear non-proliferation on a subregional basis. UN وهيئة نزع السلاح، بحكمتها، لم تبلغ هذا الشطط بالتفكير في تناول مسألة عدم الانتشار النووي على أساس دون اقليمي.
    Figure IV indicates the progress made in reducing infant mortality rates between 1970 and 1990 in Africa on a subregional basis. UN ويبين الشكل الرابع التقدم الذي تحقق في خفض معدلات وفيات الرضع بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠ في افريقيا على أساس دون إقليمي.
    In order to address these issues, UNIDO will continue to implement programmes on quality and conformity infrastructure development and on enterprise upgrading and modernization in a range of pilot countries and on a subregional basis. UN ومن أجل معالجة هذه المسائل، ستواصل اليونيدو تنفيذ برامج بشأن النوعية وتطوير البنية التحتية للامتثال وبشأن الارتقاء بالمؤسسات وتحديثها في مجموعة من البلدان الرائدة وعلى أساس دون إقليمي.
    To avoid such a possible scenario in the future, the Government will need to develop a comprehensive and long-term reintegration programme, potentially on a subregional basis. UN وبغية تجنب ذلك الاحتمال في المستقبل، سيتعين على الحكومة أن تضع برنامجا شاملا وطويل الأجل لإعادة الإدماج، وربما يكون ذلك على أساس دون إقليمي.
    In order to address these issues, UNIDO will continue to implement programmes on quality and conformity infrastructure development and on enterprise upgrading and modernization in a range of pilot countries and on a subregional basis. UN ومن أجل معالجة هذه القضايا، ستواصل اليونيدو تنفيذ برامج بشأن النوعية وتطوير البنية التحتية للامتثال وبشأن الارتقاء بالمؤسسات وتحديثها في مجموعة من البلدان الرائدة وعلى أساس دون إقليمي.
    In order to address these issues, UNIDO will continue to implement programmes on quality and conformity infrastructure development and on enterprise upgrading and modernization in a range of pilot countries and on a subregional basis. UN ومن أجل معالجة هذه القضايا، ستواصل اليونيدو تنفيذ برامج بشأن النوعية وتطوير البنية التحتية للامتثال وبشأن الارتقاء بالمؤسسات وتحديثها في مجموعة من البلدان الرائدة وعلى أساس دون إقليمي.
    It was gratifying that the African Union and the Group of Eight had developed a similar vision based on the formation of multinational brigades on a subregional basis. UN وقال إن مما يبعث على الارتياح أن الاتحاد الأفريقي ومجموعة الثماني قد توصلا إلى رؤية متماثلة وضعت على أساس تشكيل ألوية متعددة الجنسية على أساس دون إقليمي.
    In southern Africa, for example, it might make sense to proceed on a subregional basis, working first with the intergovernmental Southern African Development Community (SADC), which has a subcommittee on security issues. UN وفي أفريقيا الجنوبية، على سبيل المثال، لعل من المفيد المضي على أساس دون إقليمي بالعمل أولا مع الجماعة اﻹنمائية الحكومية الدولية للجنوب اﻷفريقي التي توجد فيها لجنة فرعية معنية بالمسائل اﻷمنية.
    Those observations notwithstanding, if Member States were to devise such a regional or subregional formula for geographical distribution, the Secretary-General would make every effort to apply it as closely as possible, on either a regional or a subregional basis, as decided by Member States. UN وبالرغم من هذه الملاحظات فإنه إذا استحدثت الدول اﻷعضاء صيغة إقليمية أو دون إقليمية للتوزيع الجغرافي فسوف يبذل اﻷمين العام كل جهد لتطبيقها بأدق شكل ممكن إما على أساس إقليمي أو على أساس دون إقليمي وفقا لما تقرره الدول اﻷعضاء.
    The draft resolution, furthermore, seeks to address nuclear non-proliferation not only at a regional level but also on a subregional basis. UN علاوة على ذلك فإن مشروع القرار، يسعى الى تناول عدم الانتشار النووي ليس فقط على مستوى اقليمي ولكن أيضا على أساس دون إقليمي.
    These have contributed to the creation and activities of a network of regional programmes and centres which have recently been replaced by 14 multidisciplinary teams operating on a subregional basis. UN وقد ساهمت هذه اﻷموال في إنشاء وتنفيذ أنشطة شبكة برامج ومراكز إقليمية تم مؤخرا استبدالها بأربعة عشرة فريقا متعدد التخصصات تعمل على أساس دون إقليمي.
    For the latter, human resource development programmes, developed and delivered on a subregional basis, are important as is the formation of subregional associations of road transporters, shippers' councils and freight forwarders from land-locked and transit developing countries. UN وبالنسبة للمجال الثاني، فإن برامج تنمية الموارد البشرية التي توضع وتنفذ على أساس دون إقليمي تتسم باﻷهمية شأنها في ذلك شأن تشكيل رابطات دون إقليمية لشركات النقل البري، أو لمجالس الشاحنين، ووكلاء الشحن البحري من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    73. As this is also a subject of importance for CIP, all member States of that Committee have been invited to attend the IMO seminars, which will be delivered on a subregional basis (the Caribbean, Central America and South America) during 2000. UN 73 - وبما أن هذا الموضوع هام أيضا بالنسبة للجنة البلدان الأمريكية للموانئ، دعيت كل الدول الأعضاء في تلك اللجنة لحضور الحلقات الدراسية للمنظمة البحرية الدولية التي ستعقد على أساس دون إقليمي (منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية) خلال عام 2000.
    For example, Eastern Asia saw a marked decline of 42 per cent in its population growth rate since 1970, while that of Southern Africa grew by 27 per cent. 5/ Table 9 shows the population growth rates for different parts of the world in 1970 and 1990, while annex II provides the same information on a subregional basis. UN وعلى سبيل المثال، شهدت شرقي آسيا هبوطا ملحوظا بما نسبته ٤٢ في المائة في معدلات نمو سكانها منذ عام ١٩٧٢، في حين زاد ذلك المعدل في الجنوب الافريقي بما نسبته ٢٧ في المائة)٥(. ويبين الجدول ٩ معدلات نمو السكان في مختلف أجزاء العالم في عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠، في حين أن المرفق الثاني يقدم المعلومات نفسها على أساس دون إقليمي.
    Regional economic commissions and subregional groupings such as the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the South African Development Community (SADC), with the support of UNDP and other United Nations organizations, also sought to address trans-national issues (such as the development of strategies for the control of small arms and the formulation of regional conflict prevention policies) on a subregional basis. UN كذلك سعت اللجان الاقتصادية الإقليمية والتجمعات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى، إلى التعامل مع القضايا العابرة للحدود (مثل وضع استراتيجيات لمراقبة الأسلحة الصغيرة وصياغة سياسات إقليمية لمنع النزاعات) على أساس دون إقليمي.
    The evaluation of four projects in the Baltic region, aimed at strengthening national drug enforcement structures, found that the projects had led to improvements in the capacity to conduct investigations, in coordination between various law enforcement services, and in cooperation on a subregional basis. UN ٩٩ - وتوصل تقييم أربعة مشاريع في منطقة البلطيق ، تهدف الى تعزيز البنيات اﻷساسية الوطنية لانفاذ قوانين المخدرات والمؤثرات العقلية ، الى أن المشاريع أدت الى تحسينات في القدرة على اجراء التحريات ، وفي التنسيق بين مختلف دوائر انفاذ القوانين ، وفي التعاون على أساس دون اقليمي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more