"a subregional network" - Translation from English to Arabic

    • شبكة دون إقليمية
        
    To that end, the Centre manages a subregional network of indigenous peoples who regularly exchange information and ideas. UN ولتحقيق ذلك، يدير المركز شبكة دون إقليمية خاصة بالشعوب الأصلية يتم بواسطتها تبادل المعلومات والأفكار بانتظام.
    They also established a subregional network for the protection of the rights of indigenous peoples. UN وأنشأوا أيضا شبكة دون إقليمية لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    (ii) Creation of a subregional network for youth development work and the dissemination of materials and resources that result from the project UN ' 2` إنشاء شبكة دون إقليمية للعمل في مجال النهوض بالشباب ونشر المواد والموارد التي ينتجها المشروع
    At the end of their deliberations, participants set up a subregional network of women journalists interested in human rights issues. UN وفي نهاية المداولات بين المشاركين، قاموا بإنشاء شبكة دون إقليمية من الصحفيات والمهتمات بقضايا حقوق الإنسان.
    Appropriate actions should therefore be taken; to this end, two important resolutions were adopted, one on the establishment of a subregional network to centralize the actions of national civil societies, and the other on the establishment of a working group. UN من هنا فإنه يجب اتخاذ إجراءات ملائمة، وقد تم من هذا المنطلق بالذات اتخاذ قرارين هامين يتناول أحدهما إنشاء شبكة دون إقليمية لمركزة إجراءات المجتمعات المدنية القطرية، والآخر يتعلق بإنشاء فريق عمل.
    The workshop marked the launching of a subregional network of francophone population research centres in Western Africa, with its own web site and electronic discussion forum. UN وكانت هذه الحلقة التدريبية استهلالا لأنشطة شبكة دون إقليمية من مراكز البحوث السكانية للبلدان الناطقة بالفرنسية في غربي أفريقيا، التي لها موقعها الخاص بها على الشبكة ومنتداها الإلكتروني للمناقشة.
    Participants also recommended that a subregional network of organizations of civil society should be created, in order to enhance the effectiveness of their endeavours to promote peace and democracy in Central Africa. UN ويوصي المشاركون، باﻹضافة إلى ذلك، بإنشاء شبكة دون إقليمية تضم هيئات المجمع المدني تعزيزا لفعالية هذه الهيئات في مجال إقرار السلام وتعزيز الديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Announce and welcome the establishment, at this seminar, of a subregional network to centralize the actions of national civil societies and of a national non-governmental organizations' network to support the ad hoc technical committee and the regional network; UN يعلنون، بمناسبة الحلقة الدراسية الراهنة، إنشاء شبكة دون إقليمية معنية بمركزة إجراءات المجتمعات المدنية القطرية، وشبكة قطرية للمنظمات غير الحكومية تعنى بدعم اللجنة الفنية المخصصة والشبكة الإقليمية، ويشعرون بالاغتباط إزاء ذلك؛
    One speaker suggested that a subregional network of anti-corruption agencies should be established in Central Africa to strengthen cooperation and encourage States that had not yet done so to ratify the Convention, and that, in addition, an African anti-corruption academy should be established. UN واقترح أحد المتكلّمين أن تُنشأ شبكة دون إقليمية من أجهزة مكافحة الفساد في منطقة وسط أفريقيا لتعزيز التعاون وتشجيع الدول التي لم تُصدِّق على الاتفاقية بعد على أن تفعل ذلك، وأن تُنشأ أكاديمية لمكافحة الفساد في أفريقيا.
    45. UNESCO has provided financial assistance for the creation of a subregional network on teacher training and curriculum development and is implementing a project funded by the Government of the Netherlands entitled “SADC/UNESCO Initiative in Educational Policy Development”. UN ٤٥ - وقدمت اليونسكو مساعدات مالية ﻹنشاء شبكة دون إقليمية في مجال إعداد المعلمين وتطوير المناهج الدراسية، وهي تنفذ مشروعا ممولا من حكومة هولندا بعنوان مبادرة الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي واليونسكو في مجال تطوير السياسة التعليمية.
    (d) Development of a subregional network for energy-related emission reductions through an enhanced Internet/Intranet facility on air pollution problems, energy efficiency and clean coal technologies and modalities and sources of finance for investment projects in the heat and thermal power generation sector UN (د) إعداد شبكة دون إقليمية لخفض الانبعاثات المتصلة بالطاقة من خلال تحسين مرفق على شبكة إنترنت وإنترانت بشأن مشاكل التلوث الجوي، وكفاية الطاقة وتكنولوجيات الفحم النظيفة وطرائق ومصادر التمويل للمشاريع الاستثمارية في قطاع التدفئة وتوليد الطاقة الحرارية
    During a meeting of the focal points of the group, held in Geneva, Switzerland, on 22 July 2002, country Parties discussed the implementation of the terms of reference (TOR) of the subregional action programme (SRAP) and agreed on identifying pilot areas, to be linked in a subregional network. UN وخلال اجتماع لمراكز التنسيق التابعة للمجموعة تم عقده في جنيف، سويسرا، في 22 تموز/يوليه 2002، ناقشت البلدان الأطراف عملية تنفيذ اختصاصات برنامج العمل دون الإقليمي واتفقت على تحديد المناطق التجريبية التي ينبغي الربط بينها في شبكة دون إقليمية.
    10. In the field of human rights and gender, UNOWA established a subregional network on women, peace and security which brings together ECOWAS, the Mano River Union, the African Union, United Nations agencies and subregional civil society organizations. UN 10 - وفي مجال حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، أنشأ المكتب شبكة دون إقليمية معنية بالمرأة والسلام والأمن تجمع بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني دون الإقليمية.
    47. Under the framework of the small island developing States intersectoral platform in the Indian Ocean, the Comoros, Madagascar, Maldives, Mauritius, Seychelles and Réunion (France) are supported in the transmission and recognition of traditional medicine through the formation of a subregional network of practitioners. UN 47 - وفي إطار المنبر المشترك بين القطاعات الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي، يجري تقديم الدعم إلى جزر القمر، وجزيرة ريونيون (فرنسا)، وسيشيل، ومدغشقر، وملديف، وموريشيوس في مجال نقل معارف الطب التقليدي والاعتراف بها من خلال تشكيل شبكة دون إقليمية من الممارسين.
    IEMed Initiative -- The European Institute of the Mediterranean shall set up a subregional network of think tanks from the 5+5 countries to develop research on how to promote regional integration and cooperation between the countries concerned. UN مبادرة المعهد الأوروبي للبحر الأبيض المتوسط (IEMed) - سيقوم المعهد الأوروبي للبحر الأبيض المتوسط بإنشاء شبكة دون إقليمية لمراكز الفكر في البلدان الأعضاء في الحوار 5+5 من اجل تطوير البحوث المعنية بسبل تعزيز التكامل والتعاون الإقليميين بين البلدان المعنية.
    Establishing a subregional network of stakeholders (primarily from customs, trade and other relevant ministries), undertaking the country-specific feasibility assessments and preparing the business case to spearhead the development of a single-window facility are the main components of the project. UN وتكمن أبرز عناصر المشروع في إنشاء شبكة دون إقليمية من أصحاب المصلحة (تتألف بشكل رئيسي من الجمارك، ووزارة التجارة والوزارات الأخرى المعنية)، وإجراء تقييمات للجدوى خاصة بكل بلد على حدة، ووضع المبررات للشروع في إنشاء مرفق نافذة واحدة.
    (d) Establishment of a subregional network comprising experts on clean coal technologies and investment project finance from the public and private sectors of interested participating countries in Central Asia; and an Internet/Intranet web site for use by all participants of the subregional network for value-added information exchanges and dissemination of project outputs UN (د) إنشاء شبكة دون إقليمية تضم خبراء في مجال التكنولوجيات النظيفة لحرق الفحم وتمويل المشاريع الاستثمارية من القطاعين العام والخاص في البلدان المشاركة المعنية بآسيا الوسطى؛ وإنشاء موقع على شبكة إنترنت وإنترانت لكي يستعمله جميع المشاركين في الشبكة دون الإقليمية لتبادل معلومات قيمة جديدة ونشر نواتج المشاريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more