"a subsequent meeting" - Translation from English to Arabic

    • جلسة لاحقة
        
    • اجتماع لاحق
        
    • جلسة تالية
        
    • جلسة مقبلة
        
    • جلسة قادمة
        
    • جلسة أخرى تعقبها
        
    • اجتماعٍ لاحقٍ
        
    • أيِّ اجتماعات لاحقة يعقدها
        
    • أي اجتماعات لاحقة
        
    The Chairperson agreed with that view and suggested that the Committee defer discussion of paragraphs 16 to 19 until a subsequent meeting. UN 38- الرئيس قال إنه يوافق على ذلك الرأي واقترح أن تؤجل اللجنة مناقشة الفقرات 16 إلى 19 إلى جلسة لاحقة.
    Consequently she proposed that the document should be considered at a subsequent meeting. UN وبالتالي فإنها تقترح النظر في الوثيقة في جلسة لاحقة.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. UN أما الأسئلة الأخرى التي تبقى بغير ردود عليها فيتم تناولها في جلسة لاحقة أو، عند الاقتضاء، يمكن أن تكون موضوع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة كتابة.
    Any unsolicited communication received after this deadline would normally be considered at a subsequent meeting. UN أما الرسائل غير المُلتَمَسة التي ترد بعد انقضاء هذه المهلة، فيُنظَر فيها عادةً في اجتماع لاحق.
    In a subsequent meeting with the delegation to the United Nations, further explanation and the accompanying documentation were provided. UN وفي اجتماع لاحق عقد مع الوفد الصومالي لدى الأمم المتحدة، قُدمت مزيد من التفسيرات والوثائق المرافقة.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. UN ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة.
    It reserved the right to speak on sections 14 and 15 at a subsequent meeting when they were taken up in the context of the reform proposals. UN واحتفظت بحقها في الكلام عن البابين ١٤ و ١٥ في جلسة لاحقة عندما يجري تناولهما في سياق مقترحات اﻹصلاح.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. UN ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting or, if necessary, may be the subject of additional information provided to the Committee in writing. UN أما الأسئلة الأخرى التي تبقى بغير ردود عليها فيتم تناولها في جلسة لاحقة أو، عند الاقتضاء، يمكن أن تكون موضوع معلومات إضافية مقدمة إلى اللجنة كتابة.
    She therefore reserved the right to take the floor on the matter at a subsequent meeting. UN ولذلك فهي تحتفظ بحق الكلام في هذا الموضوع في جلسة لاحقة.
    The election of the Vice-Chairmen and the Rapporteur would therefore be held at a subsequent meeting of the Committee. UN وعليه فإن انتخاب نواب الرئيس والمقرر سوف يتم في جلسة لاحقة للجنة.
    The election of the additional Vice-Chairman to be nominated by the Group of Western European and other States would be held at a subsequent meeting. UN وسيجري انتخاب نائب الرئيس الإضافي الذي سترشحه مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في جلسة لاحقة.
    Brigadier Cheema was summoned to a subsequent meeting at ISI Headquarters and directed by the Director General of the ISI to hold the press conference. UN ودُعي العميد شيما إلى اجتماع لاحق في مقر دائرة الاستخبارات المشتركة، حيث أمره المدير العام للدائرة بعقد المؤتمر الصحفي.
    The trade union's statutes must be discussed and approved at the founding meeting or at a subsequent meeting held within 15 working days. UN ويجب مناقشة النظام الأساسي للنقابة واعتماده خلال الاجتماع التأسيسي أو خلال اجتماع لاحق يعقد في غضون 15 يوم عمل.
    Commissioners will provide additional comments in this regard and they agreed that the matter will be discussed again at a subsequent meeting. UN وسيقدم المفوضون تعليقات إضافية في هذا الصدد، واتفقوا على مناقشة هذه المسألة في اجتماع لاحق.
    At a subsequent meeting, the council, citing the petition, annulled its original decision without any substitution of an alternative. UN وفي اجتماع لاحق قرر المجلس بالفعل إلغاء قراره الأصلي، مشيراً إلى العريضة المذكورة، بدون تقديم أي بديل آخر.
    Work on this activity is now under way and will be considered by the EGTT at a subsequent meeting. UN ويتم حالياً الاضطلاع بهذا النشاط وسينظر فيه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في اجتماع لاحق.
    The election of the Rapporteur would therefore be postponed until a subsequent meeting of the Committee. UN ومن ثم سيتم تأجيل انتخاب المقرر لحين عقد جلسة تالية للجنة.
    87. The CHAIRMAN invited members of the Committee to continue consideration of the report of Denmark at a subsequent meeting. UN ٧٨- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في تقرير الدانمرك خلال جلسة مقبلة.
    He suggested that the requests should be circulated as Committee documents for consideration at a subsequent meeting. UN وقال إنه يقترح أن تُعمَّم هذه الطلبات بوصفها وثائق من وثائق اللجنة ليُنظَر فيها في جلسة قادمة.
    In accordance with Article 11 of the Statute of the Court, the President of the Council informed the members of the Council that he would adjourn the 6651st meeting and immediately convene a subsequent meeting in order to conduct further balloting to fill the one remaining vacancy on the Court. UN ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6651 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة.
    The process agreed to at the 7MSP does not require the President to submit a report to a subsequent meeting of the States Parties or Review Conference. UN 2- والعملية المتفق عليها في الاجتماع السابع للدول الأطراف لا تقتضي من الرئيس أن يقدِّم تقريراً إلى اجتماعٍ لاحقٍ للدول الأطراف أو لمؤتمرٍ استعراضي.
    1. Representatives whose Governments wish to act as host for the Twenty-fifth or a subsequent meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies (HONLEA), Africa, are invited to inform the Twenty-fourth Meeting accordingly. UN 1- يُرجى من الممثِّلين الذين ترغب حكوماتهم في استضافة الاجتماع الخامس والعشرين أو أيِّ اجتماعات لاحقة يعقدها رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات (هونليا)، أفريقيا، إبلاغ الاجتماع الرابع والعشرين بذلك.
    Representatives whose Governments wish to act as host for the Twenty-first or a subsequent meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies (HONLEA), Africa, are invited to inform the Twentieth Meeting accordingly. UN 1- يرجى من الممثّلين الذين ترغب حكوماتهم في استضافة الاجتماع الحادي والعشرين أو أي اجتماعات لاحقة يعقدها رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا)، أفريقيا، إبلاغ الاجتماع العشرين بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more