"a subsequent session" - Translation from English to Arabic

    • دورة لاحقة
        
    • جلسة لاحقة
        
    • دورة تالية
        
    It also decided to declare two communications admissible, to be considered on the merits at a subsequent session. UN وقررت أيضا إعلان مقبولية بلاغين على أن يتم النظر فيهما في دورة لاحقة حسب الوقائع الموضوعية.
    A Committee member is then asked to draft the general recommendation, which is discussed at the next or a subsequent session of the Committee. UN ثم يُطلب إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة، التي تجري مناقشتها في الدورة التالية للجنة أو في دورة لاحقة.
    A full report will be submitted to the Council at a subsequent session. UN وسيُقدَّم تقرير كامل إلى المجلس في دورة لاحقة.
    At the end of the forty-seventh session, the question had been referred to a subsequent session of the General Assembly. UN وفي نهاية الدورة السابعة واﻷربعين أجلت المسألة إلى دورة لاحقة من دورات الجمعية العامة.
    However, a draft is being prepared so that the subject could be considered at a subsequent session. UN غير أن هناك مشروعاً يجري إعداده لكي يمكن النظر في الموضوع في دورة لاحقة.
    There had been no instances of comments being deferred to a subsequent session. UN ولم يحدث أن أجلت التعليقات الى دورة لاحقة.
    The representative of Japan made a statement regarding the current situation of his Government's offer to host the third, or a subsequent, session of the COP. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان يتعلق بالحالة الراهنة لعرض حكومته استضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف أو أية دورة لاحقة لها.
    At a subsequent session, depending on the progress made, the Committee could select other items and adopt a similar approach. UN وبناء على ما يتم إحرازه من تقدم، قد يتسنى للجنة في دورة لاحقة أن تختار بنودا أخرى وأن تنتهج نهجا مماثلا.
    The President also held a subsequent session of the national dialogue on 5 May 2014. UN وعقد الرئيس أيضا دورة لاحقة للحوار الوطني في 5 أيار/مايو 2014.
    Following those consultations the representative of Bolivia, at the Committee's 10th meeting, withdrew the draft decision, noting its intention to submit it again at a subsequent session. UN وعقب تلك المشاورات، سحب ممثل بوليفيا في الجلسة العاشرة للجنة، مشروع المقرر، مشيراً إلى اعتزامه تقديم مشروع المقرر مرة أخرى في دورة لاحقة.
    The general comment is then drafted and calls for further input by stakeholders are issued so as to finalize the comment, which is then adopted in plenary of a subsequent session. UN وبعد ذلك، يُصاغ التعليق العام وتصدر دعوات إلى الجهات المعنية كي تقدم مزيداً من المدخلات بغية وضع اللمسات الأخيرة على التعليق الذي سيُعتمد بعد ذلك في جلسة عامة تُعقد في دورة لاحقة.
    At the second stage, a Committee member is asked to draft the general recommendation, which would be discussed by a working group at the next or a subsequent session of the Committee. UN وفي المرحلة الثانية، يطلب إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة، التي تجري مناقشتها في اجتماع لفريق عامل في الدورة التالية للجنة أو في دورة لاحقة.
    At the second stage, a Committee member is asked to draft the general recommendation, which would be discussed by a working group at the next or a subsequent session of the Committee. UN وفي المرحلة الثانية، يطلب إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة، التي تجري مناقشتها في اجتماع لفريق عامل في الدورة التالية للجنة أو في دورة لاحقة.
    It might begin by discussing issues relating to the rule of law in the international sphere at the next session and then move on to consider the national aspects of the rule of law at a subsequent session. UN قد تبدأ بمناقشة مسائل متعلقة بسيادة القانون في المجال الدولي في الدورة التالية ثم تنتقل إلى النظر في الجوانب الوطنية لسيادة القانون في دورة لاحقة.
    The delegation of the Netherlands stated that it would present reformulated versions of the paragraphs at a subsequent session. UN وذكر وفد هولندا أنه سيقدم في دورة لاحقة صيغة معدلة لهما .
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, Italy undertook to submit a redraft of its proposal at a subsequent session. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة .
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, the delegation of Italy undertook to consider the presentation of a possible reformulation of this paragraph at a subsequent session. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد وفد ايطاليا بالنظر في تقديم صيغة معدلة ممكنة لهذه الفقرة في دورة لاحقة .
    The delegation of the Netherlands stated that it would present reformulated versions of the paragraphs at a subsequent session. UN وذكر وفد هولندا أنه سيقدم في دورة لاحقة صيغة معدلة لهما .
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, Italy undertook to submit a redraft of its proposal at a subsequent session. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهدت ايطاليا باعادة صياغة مقترحها وتقديمه في دورة لاحقة .
    The Committee requested the Secretariat to defer a decision on undertaking case studies to a subsequent session of the Conference of the Parties in the event that additional requests for specific exemptions are received. UN 14 - طلبت اللجنة من الأمانة أن ترجئ المقرر بشأن إجراء دراسات حالة إلى جلسة لاحقة لمؤتمر الأطراف في حال تلقى طلبات إضافية بشأن الإعفاءات المحددة.
    (b) The Executive Director, for study and report at a subsequent session of the Governing Council; or UN المدير التنفيذي، لدراستها وتقديم تقرير عنها في دورة تالية لمجلس الإدارة؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more