"a subsidiary body of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة
        
    • هيئة فرعية للجمعية العامة
        
    • هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة
        
    • هيئة تابعة للجمعية العامة
        
    • هيئة متفرعة عن الجمعية العامة
        
    • أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة
        
    We therefore adapted our initial position and accepted the present status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. UN لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    The Unit was a subsidiary body of the General Assembly that served the entire United Nations system, not only the Secretariat. UN وقال إن الوحدة هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تخدم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، لا الأمانة العامة فحسب.
    We are just a Commission, a subsidiary body of the General Assembly. UN فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Pakistan will join in creating a new and representative Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly. UN وباكستان ستشارك في إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان يقوم على التمثيل العادل ويعمل بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة.
    For example, the draft resolution before us would replace the Commission with a Council, elevating its institutional standing to a subsidiary body of the General Assembly. UN فعلى سبيل المثال، يقيم المشروع مجلسا في مكان اللجنة، الأمر الذي سيرفع مركزها المؤسسي إلى هيئة فرعية للجمعية العامة.
    It was worrisome that the actions of the Third Committee could be delayed because the representative of a subsidiary body of the General Assembly was not present. UN وأضاف قائلاً أنه مما يبعث على القلق أنه يمكن تأخير الإجراءات التي تتخذها اللجنة الثالثة، بسبب عدم وجود ممثل هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة.
    The Disarmament Commission is a subsidiary body of the General Assembly and meets annually. UN إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا.
    The Disarmament Commission is a subsidiary body of the General Assembly that meets annually. UN إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا.
    This document is presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, as a subsidiary body of the General Assembly. UN تُقدم هذه الوثيقة عملاً بشرط ثابت للإبلاغ من جانب مجلس الإدارة، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    His delegation hoped that the Preparatory Committee would become a subsidiary body of the General Assembly. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    The board, which would remain a subsidiary body of the General Assembly, would provide enhanced oversight of normative and operational activities, would meet once a year and could establish a subsidiary body if deemed necessary; UN وسوف يوفر المجلس التنفيذي الذي سيظل هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة رقابة معززة على الأنشطة المعيارية والتنفيذية، ويجتمع مرة في السنة، ويمكن أن ينشىء هيئة فرعية إذا ما اقتضى الأمر؛
    The OIC Group supported the resolution despite the fact that it falls short of reaffirming important principles pertaining to the status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. UN وأيدت مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي القرار على الرغم من أنه يقصّر في إعادة تأكيد المبادئ الهامة المتعلقة بمركز المجلس باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    There are also proposals to elevate the Commission on Sustainable Development to the Sustainable Development Council as a subsidiary body of the General Assembly. UN وثمة أيضا مقترحات لترقية لجنة التنمية المستدامة لتتحول إلى مجلس التنمية المستدامة وتصبح هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Local governments are recognized as key stakeholders in the policy-making of the United Nations by rule 64 of the rules of procedure of the UN-Habitat Governing Council, which is a subsidiary body of the General Assembly. UN وتم الاعتراف بكون الحكومات المحلية صاحبة مصلحة رئيسية في صنع السياسة العامة للأمم المتحدة بموجب القاعدة 64 من النظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، وهو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Fifth, the European Union recognizes the enhanced status of the Council as a subsidiary body of the General Assembly. UN خامسا، يعترف الاتحاد الأوروبي بالمركز الزائد الأهمية للمجلس بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة.
    However, we have to recognize that the Commission is a subsidiary body of the General Assembly. UN ولكن يتعين علينا أن نتذكر أن الهيئة هيئة فرعية للجمعية العامة.
    His delegation supported the proposal to change the status of the Preparatory Committee to a subsidiary body of the General Assembly. UN وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة.
    The Agency was a subsidiary body of the General Assembly, of which Israel was a member despite the fact that it had repeatedly disqualified itself from that privilege owing to its blatant contempt of the Assembly and violation of countless resolutions. UN وأضافت أن الوكالة هيئة فرعية للجمعية العامة التي تنتمي إسرائيل إلى عضويتها، رغم أنها تُفقد نفسها باستمرار أهلية هذا الامتياز بسبب ازدراءها الصارخ للجمعية العامة وانتهاكها لقرارات لا تحصى ولا تُعد.
    As a subsidiary body of the General Assembly, it had the authority to make recommendations to the Assembly, including on the interpretation of the Charter and proposed amendments thereto. UN فاللجنة هيئة فرعية للجمعية العامة ولها سلطة التقدم إليها بتوصيات بما في ذلك فيما يخص تفسير الميثاق والتعديلات المقترح إدخالها عليه.
    As to whether ACABQ could conduct its work in one or two languages only pending the issue of documents in all languages, it should be recalled that the Advisory Committee was a subsidiary body of the General Assembly and that, as such, it was required to work in all the official languages. UN وبالنسبة للمسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت اللجنة الاستشارية تستطيع القيام بأعمالها في لغة واحدة أو بلغتين فقط بانتظار ظهور الوثائق في جميع اللغات، فإنه يجدر التذكير بأن اللجنة هي هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة وإنها بهذه الصفة لا بد أن تستخدم في عملها جميع اللغات الرسمية.
    The projected Human Rights Council should be a subsidiary body of the General Assembly. UN وينبغي أن يشكل مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هيئة تابعة للجمعية العامة.
    The representative of the Philippines emphasized that the work on strengthening UNCTAD would need to fit into the overall context of the preparations for UNCTAD XII. The core objective should be to strengthen UNCTAD's development impact and to retain its mandate and its special position as a subsidiary body of the General Assembly. UN 21- وأكد ممثل الفلبين أن على الأعمال المتعلقة بتعزيز الأونكتاد أن تقع ضمن سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. وقال إن الهدف الأساسي ينبغي أن يكون تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد والحفاظ على ولايته ومكانته الخاصة بصفته هيئة متفرعة عن الجمعية العامة.
    The document is being presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, a subsidiary body of the General Assembly. UN تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more