"a successful and" - Translation from English to Arabic

    • بنجاح وفي
        
    • نتيجة ناجحة ذات
        
    • إلى نتيجة موفقة
        
    • تسوية ناجحة
        
    • ناجح وسريع
        
    Participants stressed the importance of a successful and timely conclusion to the round, with balanced and development-oriented outcomes. UN وشدَّد المشتركون على أهمية اختتام هذه الجولة بنجاح وفي الوقت المناسب مع تحقيق نتائج متوازنة موجّهة نحو التنمية.
    Participants stressed the importance of a successful and timely conclusion to the round, with balanced and development-oriented outcomes. UN وشدَّد المشتركون على أهمية اختتام هذه الجولة بنجاح وفي الوقت المناسب مع تحقيق نتائج متوازنة موجّهة نحو التنمية.
    It is my hope that the momentum that has been created so far will result in a successful and timely negotiation of the remaining items on the Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace. UN وآمل أن يؤدي ما تولد من زخم حتى اﻵن إلى التفاوض بنجاح وفي وقت مناسب على باقي البنود المدرجة في الجدول الزمني للمفاوضات الرامية إلى إقامة سلم وطيد ودائم.
    55. Delegations commended the work under way to ensure a successful and meaningful ICPD beyond 2014 review. UN 55 - وأثنت الوفود على العمل الجاري لتحقيق نتيجة ناجحة ذات مغزى في مسألة مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014.
    (iii) Encourage a successful and timely conclusion of the Doha Development Round in a way that advances the interests of developing countries, in particular African countries; UN ' 3` تشجيع العمل على انتهاء جولة الدوحة المتعلقة بالتنمية إلى نتيجة موفقة في الوقت المناسب على نحو يحقق مصالح البلدان النامية وخاصة البلدان الأفريقية؛
    The United Nations stands firm in its commitment to supporting their efforts to bring the Ivorian crisis to a successful and long-awaited end. UN والأمم المتحدة ثابتة على التزامها الذي قطعته بشأن دعمهما في جهودهما من أجل الوصول بالأزمة الإيفوارية إلى تسوية ناجحة طال انتظارها.
    In that regard, her delegation called for a successful and speedy conclusion to the Doha Round, and it stressed the need for the strengthening of the international trading system to be matched by corresponding steps in the multilateral and financial architecture. UN وفي هذا الصدد، يطالب وفدها باختتام ناجح وسريع لجولة الدوحة، ويشدد على ضرورة تعزيز النظام التجاري الدولي لكي يرقى إلى مستوى الخطوات المقابلة والبنيان المالي المتعدد الأطراف.
    It would therefore oppose any attempts to extend the session and urged all delegations to commit to constructive negotiations in order to ensure a successful and timely outcome. UN ولذلك، فإن المجموعة ستعارض أي محاولة لتمديد الدورة وتحُث جميع الوفود على الالتزام بإجراء مفاوضات بناءة تكفل اختتام الدورة بنجاح وفي الموعد المحدد.
    Norway hoped that all WTO Members would engage constructively in finding solutions to the outstanding issues in order to move towards a successful and timely conclusion of the negotiations. UN وقال إن النرويج تأمل من جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يشاركوا مشاركة بناءة في العمل على إيجاد حلول للقضايا المعلقة بغية اختتام المفاوضات بنجاح وفي الوقت المحدد.
    The Group wishes to express its deep appreciation to you, Mr. Chairman, and to all the other members of the Bureau for the exemplary manner in which you have guided our deliberations to a successful and timely conclusion. UN وتود المجموعة أن تعرب عن عميق تقديرها لكم يا سيدي الرئيس ولجميع أعضاء المكتب الآخرين للطريقة النموذجية التي وجهتم بها مداولاتنا إلى حين اختتامها بنجاح وفي توقيت جيد.
    Ministers agreed to continue working on the outstanding issues with a view to convening a meeting no later that 15 December 2003 to take the action necessary at that stage to enable Members to move towards a successful and timely conclusion of the negotiations. UN وقد اتفق الوزراء على مواصلة العمل بشأن القضايا المعلقة بغية عقد اجتماع في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 من أجل اتخاذ الإجراءات الضرورية في تلك المرحلة لتمكين الأعضاء من المضي قدماً في اتجاه اختتام المفاوضات بنجاح وفي الوقت المناسب.
    I call upon the communities and their leaders, as well as the national and State-level authorities of both countries to respect international conventions on traditional migratory rights across their territories and to urgently put mechanisms in place to ensure a successful and peaceful migration. UN وأنا أدعو القبيلتين وقادتهما، وكذلك السلطات على الصعيد الوطني وصعيد الولاية في البلدين، إلى احترام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالحقوق التقليدية في الهجرة في جميع أرجاء أراضيهما والمبادرة على وجه السرعة باستحداث الآليات اللازمة لضمان أن تجري مواسم الهجرة بنجاح وفي أمان.
    Ministers agreed to continue working on the outstanding issues with a view to convening a meeting no later than 15 December 2003 to take the action necessary at that stage to enable members to move towards a successful and timely conclusion of the negotiations. UN واتفق الوزراء على مواصلة العمل بشأن المسائل المعلقة بغية عقد اجتماع في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 لاتخاذ الإجراءات اللازمة في تلك المرحلة لتمكين الأعضاء من المضي قدما واختتام المفاوضات بنجاح وفي الوقت المناسب.
    (d) The Working Group urges all States to recognize the importance of a successful and timely conclusion to the Doha Round of trade negotiations in enabling developing countries to meet their development objectives. UN (د) ويحث الفريق العامل جميع الدول على أن تُسلّم بأهمية أن تُختتم بنجاح وفي الوقت المناسب جولة الدوحة للمفاوضات التجارية لتمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها الإنمائية.
    8.4 The Participants noted that a successful and timely attainment of the overarching objective of sustained and accelerated African development would require the commitment and engagement of the entire international community, and the knowledge and resources of all of Africa's development partners to be mobilized in a more consolidated and synergetic manner. UN 8-4 وأشار المشاركون إلى أن بلوغ الهدف الرئيسي المتمثل في استدامة التنمية الأفريقية والتعجيل بها، بنجاح وفي الوقت المناسب، سيستدعي التزام المجتمع الدولي برمته ومشاركته، وتعبئة معارف وموارد كافة الشركاء الإنمائيين لأفريقيا بقدر أكبر من التوحد والتآزر.
    23. Recognizes the urgency of, and reaffirming its commitment to, reaching a successful and timely conclusion by 2010 to the Doha Round of World Trade Organization negotiations with an ambitious, comprehensive and balanced outcome as a key action to improve food security; UN 23 - تقر بالضرورة الملحة لاختتام جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بنجاح وفي الوقت المناسب بحلول عام 2010، وتحقيق نتائج طموحة وشاملة ومتوازنة باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتحسين الأمن الغذائي، وتؤكد من جديد التزامها بذلك؛
    " 26. Recognizes the urgency of, and reaffirming its commitment to, reaching a successful and timely conclusion by 2010 to the Doha Round of World Trade Organization negotiations with an ambitious, comprehensive and balanced outcome as a key action to improve food security; UN " 26 - تقر بالضرورة الماسَّة لاختتام جولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بنجاح وفي الوقت المناسب، بحلول عام 2010، وتحقيق نتائج طموحة وشاملة ومتوازنة باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتحسين الأمن الغذائي، وتؤكد من جديد التزامها بذلك؛
    (b) International trade and price stability: the Commission also called for a successful and timely conclusion to the Doha Round and for the promotion of an equitable multilateral trading system; UN (ب) التجارة الدولية واستقرار الأسعار: دعت اللجنة إلى اختتام جولة الدوجة بنجاح وفي الوقت المناسب وبتشجيع إقامة نظام تجاري مُنصف ومتعدد الأطراف؛
    23. The Fifth WTO Ministerial Conference held in Cancún in September 2003, had instructed the General Council to take action necessary to enable countries " to move towards a successful and timely conclusion of the negotiations. " 18 On UN 23 - ووجه المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، في كانكون، في أيلول/سبتمبر 2003، المجلس العام للمنظمة بأن يتخذ الإجراءات الضرورية لتمكين البلدان من أن " تتجه نحو اختتام المباحثات بنجاح وفي الوقت المحدد " (18).
    Delegations commended the work under way to ensure a successful and meaningful ICPD beyond 2014 review. UN 55 - وأثنت الوفود على العمل الجاري لتحقيق نتيجة ناجحة ذات مغزى في مسألة مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014.
    (iii) Encourage a successful and timely conclusion of the Doha Development Round of trade negotiations in order to help address the current challenges in the agriculture sector, bringing concrete benefits to farmers in developing countries, including least developed countries; UN ' 3` تشجيع توصل جولة الدوحة من المفاوضات التجارية المتعلقة بالتمويل من أجل التنمية إلى نتيجة موفقة في الوقت المناسب للمساعدة في التصدي للتحديات الراهنة في القطاع الزراعي، وتحقيق فوائد ملموسة للمزارعين في البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نموا؛
    (b) Respect the freedom of movement of and fully cooperate with the United Nations, the African Union and other partners for a successful and peaceful resolution of the crisis; UN (ب) أن يراعوا حرية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما من الشركاء في التنقل وأن يتعاونوا مع هذه الجهات على نحو كامل من أجل إيجاد تسوية ناجحة وسلمية للأزمة؛
    On this basis, we will urgently re-engage and strive to reach agreement by the end of the year on modalities that lead to a successful and early conclusion to the World Trade Organization Doha Development Agenda with an ambitious, balanced and development-oriented outcome. UN وعلى هذا الأساس، سنسعى من جديد على سبيل الاستعجال إلى التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة بشأن الطرائق التي تؤدي إلى اختتام ناجح وسريع للجولة المتعلقة بخطة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية مع تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة وإنمائية المنحى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more