The SADC will lend its full support and cooperation towards a successful conclusion of this crucial gathering. | UN | وتقدم الجماعة الإنمائية دعمها وتعاونها الكاملين من أجل التوصل إلى خاتمة ناجحة لهذا اللقاء الهام. |
My delegation has full confidence that your able chairmanship will lead this session to a successful conclusion. | UN | وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة. |
Israel supports the efforts of the Security Council in this regard and hopes those efforts will be brought swiftly to a successful conclusion. | UN | وتؤيد إسرائيل جهود مجلس الأمن في هذا الصدد، وتعرب عن أملها في أن تحقق هذه الجهود على جناح السرعة نتيجة ناجحة. |
He expressed the hope that delegates would assist him in bringing the session to a successful conclusion. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تمدّ له الوفود يد المساعدة في تتويج هذه الدورة بالنجاح. |
First, a successful conclusion of the permanent status negotiations. | UN | وأول هذه الشروط اختتام مفاوضات الوضع الدائم بنجاح. |
UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. | UN | وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة. |
UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. | UN | وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة. |
UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. | UN | وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة. |
UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. | UN | وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة. |
I have no doubt that under his able leadership the work of the session will be brought to a successful conclusion. | UN | ولا يساورني شك في أن أعمال الدورة ستصل إلى خاتمة ناجحة في ظل قيادته القديرة. |
I have every confidence in your ability to guide the Assembly to a successful conclusion. | UN | ولدي كامل الثقة في مقدرتكم على قيادة الجمعية العامة نحو نتيجة ناجحة. |
Please rest assured that you have our full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee to a successful conclusion. | UN | ونود أن نؤكد لكم على كامل دعمنا وتعاوننا بينما توجهون مداولات هذه اللجنة إلى نتيجة ناجحة. |
I am confident that his vision and energy will guide this session to a successful conclusion. | UN | وأنا واثق بأن رؤياه وطاقته ستقودان هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة. |
The Greek Cypriot side, however, does not seem to genuinely desire a successful conclusion to the comprehensive negotiation process. | UN | ولكن ليس لدى الجانب القبرصي اليوناني على ما يبدو رغبة حقيقية في أن تتكلل عملية التفاوض الشاملة بالنجاح. |
We are confident that under his able leadership, our deliberations will be guided towards a successful conclusion. | UN | ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستتكلل بالنجاح في ظل قيادته القديرة. |
I have no doubt, Sir, that, with your vast experience in diplomacy and statecraft, you will pilot the session to a successful conclusion. | UN | وليس لدي شك يا سيدي في أنكم بما لكم من خبرة عظيمة في الدبلوماسية والسياسة، ستديرون أعمال الدورة حتى تنتهي بنجاح. |
I have every confidence in his ability to guide the Assembly to a successful conclusion. | UN | إن ثقتي كاملة في قدرته على توجيه خطى الجمعية نحو اختتام أعمالها بنجاح. |
Let me stress once more that it is in our interest that the Middle East process be pursued to a successful conclusion. | UN | واسمحوا لي بأن أشدد مرة أخرى على أن من مصلحتنا أن تتواصل عملية الشرق اﻷوسط إلى أن تبلغ نهاية ناجحة. |
The United States remained committed to achieving a successful conclusion to the Doha Development Round negotiations. | UN | وإن الولايات المتحدة تظل على التزامها بتحقيق اختتام ناجح لمفاوضات جولة الدوحة للتنمية. |
Instead, a successful conclusion of the Doha Round is one of the keys to prosperity, particularly for those of the global South. | UN | وعوضاً عن ذلك، فإن الاختتام الناجح لجولة الدوحة يمثل أحد المفاتيح المؤدية إلى تحقيق الازدهار، وخصوصاً، بالنسبة لبلدان الجنوب العالمي. |
I would therefore like to assure you, Sir, of our support in bringing this session to a successful conclusion. | UN | وعليه، أؤكد لكم، سيدي، دعمنا لكم من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة. |
With the year 2012 very much in sight, Zambia hopes for a successful conclusion to negotiations on the arms trade treaty. | UN | مع اقتراب عام 2012، يلوح الكثير في الأفق وتأمل زامبيا في ختام ناجح للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة. |
I am convinced that the representatives of Kuwait and Iraq will arrive at constructive arrangements to bring this issue to a successful conclusion. | UN | وأنا على اقتناع بأن ممثلي الكويت والعراق سيتوصلون إلى ترتيبات بناءة تنتهي بهذه المسألة إلى خاتمة موفقة. |
a successful conclusion to the Doha Development Round would require a concrete outcome in the negotiations on services. | UN | وأضاف أن الوصول بجولة الدوحة للتنمية إلى نتائج ناجحة سيتطلب التوصل إلى نتائج ملموسة في المفاوضات المتعلقة بالخدمات. |
a successful conclusion of the Doha Round in 2010 is crucial and a top priority for the European Union. | UN | والاختتام الناجح لدورة الدوحة في عام 2010 أولوية عليا بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
The negotiating process had been long, and the expectation was that it would soon be brought to a successful conclusion. | UN | وقد استمرت عملية التفاوض لفترة طويلة وثمة أمل بأن يتم التوصل إلى نهاية موفقة قريبا. |
I extend my congratulations to the other members of the Bureau, who, led by you, will guide the work of their important Committee to a successful conclusion. | UN | وأقدم تهنئتي أيضا إلى سائر أعضاء المكتب، الذين سيوجهون برئاستكم، عمل هذه اللجنة الهامة نحو تحقيق النجاح. |
Myanmar will cooperate fully with President-designate Ambassador Libran N. Cabactulan of the Philippines for a successful conclusion to the Review Conference. | UN | وستتعاون ميانمار تعاونا كاملا مع الرئيس المعيَّن، السفير ليبران ن. كاباكتولان، ممثل الفلبين من أجل تكليل مؤتمر الاستعراض بالنجاح. |