"a successful conclusion" - Translation from English to Arabic

    • خاتمة ناجحة
        
    • نتيجة ناجحة
        
    • بالنجاح
        
    • بنجاح
        
    • نهاية ناجحة
        
    • اختتام ناجح
        
    • الاختتام الناجح
        
    • إنجاح
        
    • ختام ناجح
        
    • خاتمة موفقة
        
    • نتائج ناجحة
        
    • والاختتام الناجح
        
    • نهاية موفقة
        
    • تحقيق النجاح
        
    • تكليل
        
    The SADC will lend its full support and cooperation towards a successful conclusion of this crucial gathering. UN وتقدم الجماعة الإنمائية دعمها وتعاونها الكاملين من أجل التوصل إلى خاتمة ناجحة لهذا اللقاء الهام.
    My delegation has full confidence that your able chairmanship will lead this session to a successful conclusion. UN وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة.
    Israel supports the efforts of the Security Council in this regard and hopes those efforts will be brought swiftly to a successful conclusion. UN وتؤيد إسرائيل جهود مجلس الأمن في هذا الصدد، وتعرب عن أملها في أن تحقق هذه الجهود على جناح السرعة نتيجة ناجحة.
    He expressed the hope that delegates would assist him in bringing the session to a successful conclusion. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تمدّ له الوفود يد المساعدة في تتويج هذه الدورة بالنجاح.
    First, a successful conclusion of the permanent status negotiations. UN وأول هذه الشروط اختتام مفاوضات الوضع الدائم بنجاح.
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة هذه الجهود للوصول بها إلى خاتمة ناجحة.
    I have no doubt that under his able leadership the work of the session will be brought to a successful conclusion. UN ولا يساورني شك في أن أعمال الدورة ستصل إلى خاتمة ناجحة في ظل قيادته القديرة.
    I have every confidence in your ability to guide the Assembly to a successful conclusion. UN ولدي كامل الثقة في مقدرتكم على قيادة الجمعية العامة نحو نتيجة ناجحة.
    Please rest assured that you have our full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee to a successful conclusion. UN ونود أن نؤكد لكم على كامل دعمنا وتعاوننا بينما توجهون مداولات هذه اللجنة إلى نتيجة ناجحة.
    I am confident that his vision and energy will guide this session to a successful conclusion. UN وأنا واثق بأن رؤياه وطاقته ستقودان هذه الدورة إلى نتيجة ناجحة.
    The Greek Cypriot side, however, does not seem to genuinely desire a successful conclusion to the comprehensive negotiation process. UN ولكن ليس لدى الجانب القبرصي اليوناني على ما يبدو رغبة حقيقية في أن تتكلل عملية التفاوض الشاملة بالنجاح.
    We are confident that under his able leadership, our deliberations will be guided towards a successful conclusion. UN ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستتكلل بالنجاح في ظل قيادته القديرة.
    I have no doubt, Sir, that, with your vast experience in diplomacy and statecraft, you will pilot the session to a successful conclusion. UN وليس لدي شك يا سيدي في أنكم بما لكم من خبرة عظيمة في الدبلوماسية والسياسة، ستديرون أعمال الدورة حتى تنتهي بنجاح.
    I have every confidence in his ability to guide the Assembly to a successful conclusion. UN إن ثقتي كاملة في قدرته على توجيه خطى الجمعية نحو اختتام أعمالها بنجاح.
    Let me stress once more that it is in our interest that the Middle East process be pursued to a successful conclusion. UN واسمحوا لي بأن أشدد مرة أخرى على أن من مصلحتنا أن تتواصل عملية الشرق اﻷوسط إلى أن تبلغ نهاية ناجحة.
    The United States remained committed to achieving a successful conclusion to the Doha Development Round negotiations. UN وإن الولايات المتحدة تظل على التزامها بتحقيق اختتام ناجح لمفاوضات جولة الدوحة للتنمية.
    Instead, a successful conclusion of the Doha Round is one of the keys to prosperity, particularly for those of the global South. UN وعوضاً عن ذلك، فإن الاختتام الناجح لجولة الدوحة يمثل أحد المفاتيح المؤدية إلى تحقيق الازدهار، وخصوصاً، بالنسبة لبلدان الجنوب العالمي.
    I would therefore like to assure you, Sir, of our support in bringing this session to a successful conclusion. UN وعليه، أؤكد لكم، سيدي، دعمنا لكم من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    With the year 2012 very much in sight, Zambia hopes for a successful conclusion to negotiations on the arms trade treaty. UN مع اقتراب عام 2012، يلوح الكثير في الأفق وتأمل زامبيا في ختام ناجح للمفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    I am convinced that the representatives of Kuwait and Iraq will arrive at constructive arrangements to bring this issue to a successful conclusion. UN وأنا على اقتناع بأن ممثلي الكويت والعراق سيتوصلون إلى ترتيبات بناءة تنتهي بهذه المسألة إلى خاتمة موفقة.
    a successful conclusion to the Doha Development Round would require a concrete outcome in the negotiations on services. UN وأضاف أن الوصول بجولة الدوحة للتنمية إلى نتائج ناجحة سيتطلب التوصل إلى نتائج ملموسة في المفاوضات المتعلقة بالخدمات.
    a successful conclusion of the Doha Round in 2010 is crucial and a top priority for the European Union. UN والاختتام الناجح لدورة الدوحة في عام 2010 أولوية عليا بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    The negotiating process had been long, and the expectation was that it would soon be brought to a successful conclusion. UN وقد استمرت عملية التفاوض لفترة طويلة وثمة أمل بأن يتم التوصل إلى نهاية موفقة قريبا.
    I extend my congratulations to the other members of the Bureau, who, led by you, will guide the work of their important Committee to a successful conclusion. UN وأقدم تهنئتي أيضا إلى سائر أعضاء المكتب، الذين سيوجهون برئاستكم، عمل هذه اللجنة الهامة نحو تحقيق النجاح.
    Myanmar will cooperate fully with President-designate Ambassador Libran N. Cabactulan of the Philippines for a successful conclusion to the Review Conference. UN وستتعاون ميانمار تعاونا كاملا مع الرئيس المعيَّن، السفير ليبران ن. كاباكتولان، ممثل الفلبين من أجل تكليل مؤتمر الاستعراض بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more