"a sufficient pool of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة كافية من
        
    • عدد كاف من
        
    There was a sufficient pool of talented and suitably qualified manpower available around the world and that reality should be adequately reflected in the day-to-day functioning of the Organization. UN وتوجد مجموعة كافية من القوى البشرية الموهوبة والمؤهلة على النحو المناسب والمتوافرة في سائر أرجاء العالم وينبغي أن تنعكس تلك الحقيقة على نحو واف في العمل اليومي للمنظمة.
    However, the Sub-Commission should have sufficient numbers to ensure it is both geographically representative and representative of different legal systems; there must also be a sufficient pool of experts to staff the working groups of the Sub-Commission. UN غير أنه ينبغي أن يكون لدى اللجنة الفرعية ما يكفي من الأعضاء لكفالة التمثيل الجغرافي وتمثيل النظم القانونية المختلفة على حد سواء؛ ويجب أيضا وجود مجموعة كافية من الخبراء للعمل في الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية.
    However, the Sub-Commission should have sufficient numbers to ensure it is both geographically representative and representative of different legal systems; there must also be a sufficient pool of experts to staff the working groups of the Sub-Commission. UN غير أنه ينبغي أن يكون لدى اللجنة الفرعية ما يكفي من الأعضاء لكفالة التمثيل الجغرافي وتمثيل النظم القانونية المختلفة على حد سواء؛ ويجب أيضا وجود مجموعة كافية من الخبراء للعمل في الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية.
    Despite considerable efforts made over the years to promote human resources development, Governments continue to face insurmountable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of responding to the country's economic and social needs. UN وعلى الرغم من الجهود الهامة التي بذلت على مدى السنوات لتعزيز تنمية الموارد البشرية، لا تزال الحكومات تواجه تحديات هائلة في مجال تطوير مجموعة كافية من الموارد البشرية القادرة على تلبية احتياجات البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    Monitoring of the implementation of the plans will also allow management to identify occupations or areas where it has been difficult to attract a sufficient pool of qualified women candidates. UN كما أن رصد تنفيذ الخطط سيسمح أيضا للإدارة بتحديد المهن أو المجالات التي كان يصعب فيها جذب عدد كاف من المرشحات المؤهلات.
    67. Countries, however, still faced formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of responding to their development needs. UN 67 - ومضى يقول إنه مع ذلك فإن البلدان ما زالت تواجه تحديات هائلة في سبيل إنشاء مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على الاستجابة لاحتياجاتها الإنمائية.
    22. Although action is being taken in the direction of procurement reform, it must be emphasized that relative to the workload of procurement at Headquarters and for field missions, as well as local procurement in the field, there simply is not a sufficient pool of staff resources, particularly procurement officers. UN ٢٢ - رغم اتخاذ إجراءات في مجال إصلاح عمليات الشراء، يتعين التركيز على الافتقار الى مجموعة كافية من الموظفين ولا سيما موظفو المشتريات ﻷداء عبء العمل في مجال المشتريات بالمقر والبعثات الميدانية والمشتريات المحلية والميدانية.
    29. The Organization's recourse system, which depends on volunteers, often faces significant difficulties in identifying a sufficient pool of staff to serve on the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, given that volunteer staff members also serve on other specialized advisory bodies in the Secretariat. UN 29 - إن نظام حق الرجوع في المنظمة، الذي يعتمد على متطوعين، يواجه في أغلب الأحيان صعوبات كبيرة فيما يتعلق بتحديد مجموعة كافية من الموظفين للعمل في مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، بالنظر إلى أن الموظفين المتطوعين يقدمون خدماتهم أيضا إلى هيئات استشارية متخصصة أخرى في الأمانة العامة.
    17. Education and skills training is accorded a high priority in nation building in order to provide a sufficient pool of educated, highly skilled, strongly motivated workers and responsible citizens with high moral and ethical values. UN 17 - أولي التعليم والتدريب على المهارات أولويا عليا في عملية بناء الدولة بهدف توفير مجموعة كافية من العمال المثقفين والمزودين بمهارات عالية والمتلهفين للعمل بشدة ومواطنين متحلين بروح المسؤولية ومتمتعين بقيم معنوية وأخلاقية عالية.
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الحثيثة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلم، مع ذلك، بأن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    " Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN ' ' وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلّم مع ذلك بأن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلم مع ذلك بأن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بُذلت على مر السنين، وإذ تسلم، مع ذلك، بأن العديد من البلدان لا يزال يواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، فإن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    24. In paragraph 30 of his report on the administration of justice in the Secretariat (A/59/449), the Secretary-General put forward the proposal to move from a recourse system that depends entirely on volunteers to a " jury system " for the Joint Appeals Board to address the delays resulting from the difficulty in identifying a sufficient pool of staff to serve on the Board. UN 24 - عرض الأمين العام في الفقرة 30 من تقريره عن إقامة العدل في الأمانة العامة (A/59/449) مقترح الانتقال من النظام القائم بالكامل على المتطوعين في مجلس الطعون المشترك إلى نظام " المحلفين " ، وذلك لعلاج مسألة التأخر الناتج عن صعوبة تحديد مجموعة كافية من الموظفين للعمل في المجلس.
    " Welcoming the considerable efforts made over the years, yet recognizing that many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources capable of meeting national economic and social needs and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN " وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، وإذ تسلم، مع ذلك، بأن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية قادرة على تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية يتطلبان في كثير من الأحيان موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    " Recognizing that, despite considerable efforts made over the years, many countries continue to face formidable challenges in developing a sufficient pool of human resources that match national economic and social needs, and that the formulation and implementation of effective human resources strategies often require resources and capacities not always available in developing countries, UN " وإذ تقر بأنه، على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت على مر السنين، فإن العديد من البلدان لا تزال تواجه تحديات هائلة في تنمية مجموعة كافية من الموارد البشرية تناسب الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، وأن صياغة وتنفيذ استراتيجيات فعالة للموارد البشرية في كثير من الأحيان تتطلب موارد وقدرات ليست متاحة دوما في البلدان النامية،
    Accordingly a training programme was drawn up to ensure that enough personnel are trained to establish a sufficient pool of experts to be available for work related to inspection and monitoring in Iraq on behalf of the United Nations. UN وبناء على ذلك، وُضع برنامج تدريبي لضمان تدريب عدد كاف من الموظفين بقصد إيجاد رصيد كاف من الخبراء الذين سيتاحون للعمل المتصل بالتفتيش والرصد في العراق باسم الأمم المتحدة.
    The Commission further took note that when a sufficient pool of qualified candidates was available the Secretariat tried to ensure a balanced gender representation and representation of interns from various geographical regions, paying special regard to the needs of developing countries and countries with economies in transition. UN وأحاطت اللجنة علماً كذلك بأن الأمانة حاولت، عند توفّر عدد كاف من المرشّحين المؤهّلين، ضمان التمثيل المتوازن بين الجنسين وتمثيل المتمرّنين من مختلف المناطق الجغرافية، واضعة في اعتبارها الخاص احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The Commission further noted that, when a sufficient pool of qualified candidates was available, the secretariat tried to ensure a balanced gender representation and representation from various geographical regions, paying particular attention to the needs of developing countries and countries with economies in transition. UN وأحاطت اللجنة علماً كذلك بأنَّ الأمانة تحاول، عند توفّر عدد كاف من المرشَّحين المؤهَّلين، أن تكفل التمثيل المتوازن بين الجنسين واختيار المتمرّنين من مختلف المناطق الجغرافية، واضعة في اعتبارها على وجه الخصوص احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more