"a suggestion was made to" - Translation from English to Arabic

    • واقتُرح أن
        
    • قدم اقتراح
        
    • اقتُرح أن
        
    • وقدم اقتراح
        
    • قُدم اقتراح
        
    • طرح اقتراح
        
    • اقتُرِح
        
    • وقُدّم اقتراح
        
    • وقُدِّم اقتراح مفاده
        
    • وطرح اقتراح
        
    • وأبدي اقتراح
        
    • وقدّم اقتراح
        
    • قُدِّم اقتراح
        
    a suggestion was made to refer to that possibility in the draft preamble. UN واقتُرح أن يشار إلى هذه الإمكانية في مشروع الديباجة.
    a suggestion was made to include an additional functional area responsible for development of training and publications material. UN قدم اقتراح بإدراج مجال وظيفي إضافي يتولى تطوير المواد المتعلقة بالتدريب والمنشورات.
    To work on those required changes, a suggestion was made to resume meetings of an intersessional subcommittee on UNIDIR, which could meet briefly during the latter part of the year, subject to the availability of funds. UN ومن أجل العمل على تحقيق تلك التغييرات اللازمة، اقتُرح أن تستأنف لجنة فرعية معنية بالمعهد اجتماعاتها فيما بين الدورات، بحيث يمكن أن تجتمع لفترة وجيزة خلال الجزء الأخير من السنة، رهنا بتوافر الأموال.
    35. a suggestion was made to share best practices and build capacity to carry out environmental impact assessments. UN 35 - وقدم اقتراح بتقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرات من أجل تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي.
    Thus, a suggestion was made to review existing national mechanisms in order to better support the work of the Working Group. UN وهكذا قُدم اقتراح لاستعراض الآليات الوطنية القائمة حتى يتسنى توفير دعم أفضل لعمل الفريق العامل.
    a suggestion was made to delete all targets and timeframes, but no consensus was reached on that point. UN (11) طرح اقتراح بحذف جميع الأهداف والأطر الزمنية، ولم يتم التوصل إلى توافق بالآراء بهذا الشأن.
    a suggestion was made to replace the term " notification in writing " with the term " formal notification " in line with other provisions in the draft convention. UN 103- اقتُرِح الاستعاضة عن مصطلح " تبليغ كتابي " بمصطلح " إشعار رسمي " ، توخيا للاتساق مع سائر أحكام مشروع الاتفاقية.
    a suggestion was made to create an information centre on abuse of children in the world. UN وقُدّم اقتراح لإنشاء مركز إعلامي معني بإساءة معاملة الأطفال في العالم.
    41. a suggestion was made to create a special and differential treatment mechanism within regional trade agreements, which evoked the possible need for a planned division of labour within countries. UN 41- وقُدِّم اقتراح مفاده إنشاء آلية للمعاملة الخاصة والتفاضلية ضمن اتفاقات التجارة الإقليمية، وهو اقتراح أثار احتمال الحاجة إلى تقسيم مخطط للعمل داخل البلدان.
    a suggestion was made to organize a workshop on women in media at the non-governmental organization forum in Beijing. UN وطرح اقتراح بتنظيم حلقة عمل عن المرأة في وسائط اﻹعلام في إطار محفل المنظمات غير الحكومية في بيجينغ.
    a suggestion was made to reverse the order of the paragraphs from that proposal. UN واقتُرح أن يُعكس ترتيب الفقرتين المقترحتين.
    a suggestion was made to include the word " reasonable " or " adequate " before the word " opportunity " in paragraph 1. UN 80- واقتُرح أن تضاف كلمة " معقولة " أو " كافية " بعد كلمة " فرصة " في الفقرة 1.
    a suggestion was made to except from that power extension of the period of time for issuing an award, as certain domestic legislation prohibited any such extension. UN واقتُرح أن يستثنى من تلك الصلاحية تمديد الفترة الزمنية اللازمة لإصدار قرار التحكيم، لأن بعض التشريعات المحلية تحظر أي تمديد من هذا القبيل.
    To enlarge the scope of measures of constraint a suggestion was made to delete the words “economic” and “political” from the draft articles. UN وبغيــة توسيـع نطـاق تدابير فرض القيود قدم اقتراح يدعو إلى حذف كلمتي " اقتصادي " و " سياسي " من مشروع المواد.
    However, a suggestion was made to include language that would ensure that a declaration not to apply the draft protocol in the event of a natural disaster be of limited duration and revocable in the event a risky situation developed. UN ومع ذلك، قدم اقتراح بإدراج صياغة تضمن أن يكون أي إعلان بعدم تطبيق مشروع البروتوكول في حالة حدوث كارثة طبيعية محدد المدة وقابل للإلغاء في حالة نشوء حالة خطرة.
    152. a suggestion was made to broaden the scope of the paragraph to take cognizance of the role of the General Assembly in the exercise of its powers under Article 14 of the Charter as well as the role of the Security Council pursuant to Article 34. UN 152 - قدم اقتراح بتوسيع نطاق هذه الفقرة ليؤخذ في الاعتبار دور الجمعية العامة في ممارسة سلطاتها بموجب المادة 14 من الميثاق، فضلا عن دور مجلس الأمن، عملا بالمادة 34.
    Rather than an upfront commitment of funds, a suggestion was made to seek funding for specific programmes once these had been developed and agreed. UN وعوض الالتزام المسبق بتقديم الأموال، اقتُرح أن يتم البحث عن التمويل لبرامج محددة حالما توضع هذه الأخيرة ويُتفق بشأنها.
    While noting that the recommendations of the Commission on a reservations dialogue needed thorough study, a suggestion was made to give depositaries, the United Nations Secretariat in particular, a more important role in this context. UN ومع الإشارة إلى أن توصيات اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات تتطلب دراسة مستفيضة، اقتُرح أن يُسند إلى الجهات الوديعة، ولا سيما الأمانة العامة للأمم المتحدة، دور أهم في هذا السياق.
    a suggestion was made to make it discretionary. UN وقدم اقتراح بإخضاع هذه الفقرة للسلطة التقديرية.
    a suggestion was made to move paragraph 3 to article 18. UN وقدم اقتراح يقضي بنقل الفقرة ٣ إلى الفقرة ١٨.
    35. a suggestion was made to align paragraph 2 with paragraph 1 by making an explicit reference to " environmental effects " in the first paragraph. UN 35 - قُدم اقتراح لمواءمة الفقرة 2 مع الفقرة 1 عن طريق إدراج إشارة صريحة إلى " الآثار البيئية " في الفقرة الأولى().
    a suggestion was made to delete all targets and timeframes, but no consensus was reached on that point. UN (11) طرح اقتراح بحذف جميع الأهداف والأطر الزمنية، ولم يتم التوصل إلى توافق بالآراء بهذا الشأن.
    In relation to the sharing of benefits arising from the use of marine genetic resources from areas beyond national jurisdiction, a suggestion was made to consider information sharing and assess whether benefit sharing was desirable and, if so, to what extent and how this could be best achieved. UN وفيما يتعلق بتقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية البحرية المستمدة من المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، اقتُرِح أن يُنظَر في تبادل المعلومات وفي تقييم ما إذا كان تقاسم المنافع مستصوباً، وإن كان كذلك، فإلى أي مدى وكيفية تحقيق ذلك على أفضل وجه.
    a suggestion was made to place the paragraph in the article on deviation if the chapter on general average were ultimately not retained. UN وقُدّم اقتراح بإدراج الفقرة في المادة المتعلقة بالانحراف عن المسار إذا لم يتم في النهاية الإبقاء على الفصل الخاص بالعوارية العامة.
    41. a suggestion was made to create a special and differential treatment mechanism within regional trade agreements, which evoked the possible need for a planned division of labour within countries. UN 41 - وقُدِّم اقتراح مفاده إنشاء آلية للمعاملة الخاصة والتفاضلية ضمن اتفاقات التجارة الإقليمية، وهو اقتراح أثار احتمال الحاجة إلى تقسيم مخطط للعمل داخل البلدان.
    a suggestion was made to clarify in the example that instead of dispensing with oral hearings their scope might be reduced. UN وطرح اقتراح يدعو الى أن يوضح في هذا المثال أنه بدلا من الاستغناء عن جلسات الاستماع الشفوية فإنه يمكن الحد من نطاقها.
    a suggestion was made to include a reference to provision of notice of conclusion of proceedings to interested parties. UN وأبدي اقتراح بادراج اشارة إلى توجيه اشعار باختتام الاجراءات إلى الأطراف ذات المصلحة.
    a suggestion was made to insert in article 3 a provision to the effect that the parties who considered requesting joinder of another party should do so at an early stage of the proceedings, before the composition of the arbitral tribunal. UN وقدّم اقتراح بأن يُدرج في المادة 3 حكم ينص على أن الأطراف التي تنظر في طلب انضمام طرف آخر، ينبغي لها أن تفعل ذلك في مرحلة مبكرة من الإجراءات، قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    Furthermore, a suggestion was made to allow the aquifer system States concerned to address the priority of uses. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّم اقتراح لتمكين دول شبكة طبقة المياه الجوفية المعنية من معالجة مسألة أولوية الاستخدامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more