"a supplemental" - Translation from English to Arabic

    • تكميلي
        
    • تكميليا
        
    In many cases, the military prosecution returns the file to MPCID with concrete instructions to conduct a supplemental investigation. UN وفي كثير من الحالات، تعيد النيابة العامة العسكرية الملف إلى الشعبة مع تعليمات عملية لإجراء تحقيق تكميلي.
    The United States intends to provide a supplemental report to the Committee in the near future. UN وتعتزم الولايات المتحدة تقديم تقرير تكميلي إلى اللجنة في المستقبل القريب.
    If such changes were to happen, a supplemental report on the financing of the particular mission would be submitted to the General Assembly in order to provide Member States with updated information. UN وإذا ما حدثت هذه التغييرات، يقدم إلى الجمعية العامة تقرير تكميلي عن تمويل البعثة المعينة، من أجل تزويد الدول اﻷعضاء بمعلومات مستكملة.
    On a supplemental basis, the relevant special laws contain provisions on legal remedies available to affected persons. UN وتحتوي القوانين الخاصة ذات الصلة - على أساس تكميلي - على أحكام بشأن سبل الانتصاف المتاحة للأشخاص المتأثرين.
    Subsequently, the buyer and the seller entered into a supplemental agreement, in which the seller agreed to pay the buyer additional money. UN ثم عقد البائع والمشتري اتفاقا تكميليا وافق بموجبه البائع على أن يدفع مبلغا إضافيا للمشتري.
    To protect these individuals, certain authorities may choose to require the name of the ingredient as a supplemental label element even though the mixture as a whole is not classified as sensitizer. UN وحماية لهؤلاء الأفراد، يجوز لبعض السلطات أن تختار طلب اسم المادة كعنصر تكميلي في بطاقة الوسم حتى وإن كان المخلوط ككل غير مصنف على أنه محسس.
    The alternatives were a minimum revision, a supplemental project to develop guidelines on minimum content targets for teaching the material, and a systemic approach for the design, respectively. UN والبدائل هي الاكتفاء بالحد الأدنى من التنقيحات، أو مشروع تكميلي لوضع مبادئ توجيهية بشأن المحتوى الأدنى لتدريس المادة، أو وضع نهج نظامي في التصميم على التوالي.
    a supplemental special report covering the period from, say, 1 August to 1 October would also have been useful. UN وسيكون مفيدا وضع تقرير تكميلي خاص يغطي الفترة من 1 آب/ أغسطس إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر.
    Negotiating a supplemental instrument could also be complicated if some States regarded the occasion as an opportunity to reopen the debate on issues resolved at the time the conventions were originally concluded. UN كما أن التفاوض على صك تكميلي يمكن أيضا أن يكون عملية معقدة لو اعتبرت بعض الدول هذه المناسبة فرصة لاعادة فتح باب المناقشة بشأن المسائل التي حسمت عندما أبرمت الاتفاقيات في اﻷصل.
    Negotiating a supplemental instrument could also be complicated if some States regarded the occasion as an opportunity to reopen the debate on issues resolved at the time the conventions were originally concluded. UN كما أن التفاوض على صك تكميلي يمكن أيضا أن يكون عملية معقدة لو اعتبرت بعض الدول هذه المناسبة فرصة لاعادة فتح باب المناقشة بشأن المسائل التي حسمت عندما أبرمت الاتفاقيات في اﻷصل.
    (iii) To immediately issue a supplemental general order to facilitate the release of children that may be found within their ranks as well as the implementation of necessary sanctions for non-compliance with the provisions of the action plan; UN ' 3` الإصدار الفوري لأمر عام تكميلي لتسهيل الإفراج عن أي أطفال قد يكونوا موجودين ضمن صفوف الحركة إلى جانب تنفيذ الجزاءات اللازمة في حالة عدم التقيد بأحكام خطة العمل؛
    The Military Prosecution can - and in many instances does - request additional information from the command investigator, including a supplemental investigation. UN ويمكن للنيابة العسكرية أن تطلب معلومات إضافية من القائم بالتحقيق الذي تتولاه القيادة، وهو ما تقوم به بالفعل في كثير من الأحيان، ويشمل ذلك إجراء تحقيق تكميلي.
    In July 2005, a supplemental proposal for $120,000 to implement additional activities was prepared and submitted to potential donors. UN وفي تموز/يوليه 2005، تم إعداد مقترح تكميلي قدره 000 120 دولار لتنفيذ أنشطة إضافية، وقُدِّم إلى الجهات المانحة المحتملة.
    Let's not sleep so blatantly because it's a supplemental class. Open Subtitles دعونا لا ننام بحرية فقط لإنه صف تكميلي.
    There's also a supplemental offer-- uh, best friends for life. Open Subtitles هناك أيضاً عرض تكميلي... أفضل الأصدقاء لـ الأبد.
    (f) Reduction in the number of cases in which a supplemental payment is required to ensure a fair trial UN (و) خفض عدد القضايا التي يلزم فيها دفع مبلغ تكميلي لضمان محاكمة عادلة
    Variations from standard ratios are presented in section B. A breakdown of the monthly recurrent requirements and the corresponding annual cost is presented in section C. Non-recurrent requirements are provided in section D. a supplemental explanation on the cost estimates is provided in section E. UN وترد في الفرع باء أوجه الاختلاف عن المعدلات القياسية. ويقدم في الفرع جيم، تفصيل للاحتياجات الشهرية المتكررة والتكلفة السنوية التي تقابلها. وترد الاحتياجات غير المتكررة في الفرع دال. ويقدم في الفرع هاء تفسير تكميلي بشأن تقديرات التكلفة.
    " To protect these individuals, certain authorities may choose to require the name of the ingredients as a supplemental label element whether or not the mixture as a whole is classified as sensitizer. " UN " ولحماية هؤلاء الأشخاص، يجوز لبعض السلطات أن تختار طلب اسم المكونات كعنصر تكميلي في بطاقة الوسم سواء كان المخلوط أو لم يكن ككل مصنفاً كمحسس. "
    (f) Number of cases in which a supplemental payment is required to ensure a fair trial UN (و) عدد القضايا التي يلزم فيها دفع مبلغ تكميلي لضمان محاكمة عادلة
    The outcome of the commission's investigation into forced labour includes an acknowledgement of the problem and some efforts to address it, including through subsequent active cooperation by the Government with ILO through a supplemental understanding. Such a positive outcome could likewise be helpful to the Government in confronting wider human rights and humanitarian law violations. UN وتشمل نتائج تحقيق اللجنة في السخرة اعترافا بالمشكلة وببعض الجهود المبذولة للتصدي لها، بوسائل منها التعاون اللاحق النشط من قبل الحكومة مع منظمة العمل الدولية عن طريق تفاهم تكميلي وبالمثل، يمكن أن تساعد هذه النتيجة الإيجابية الحكومة في التصدي للانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني.
    The present document offers specific responses to all 43 recommendations and includes a supplemental response to the broader strategic recommendations that UNOPS senior management is addressing as its highest priority. UN وتطرح هذه الوثيقة ردود محددة لجميع التوصيات الـ 43، وتشمل ردا تكميليا للتوصيات الاستراتيجية الأعم التي تعتبرها الإدارة العليا للمكتب أولويتها القصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more