"a supportive environment for the development" - Translation from English to Arabic

    • بيئة داعمة لتطوير
        
    • بيئة داعمة لتنمية
        
    • بيئة ملائمة لدعم تطور
        
    • بيئة مواتية لتطوير
        
    It also included an annex of guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives. UN كما تضمن مرفقا يشمل مبادئ توجيهية ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات.
    Draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives UN مبادئ توجيهية ترمي الى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات
    Several respondents further specified that they considered that guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives elaborated by the United Nations would be of great value for reforming and updating their national legislation. UN كما ذكر العديد من الحكومات التي ردت على الاستبيان بشكل محدد بأن مبادئ توجيهية تضعها اﻷمم المتحدة بهدف تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات سوف تكون ذات قيمة عظيمة في إصلاح تشريعاتها الوطنية وتحديثها.
    Guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives UN مبادئ توجيهية ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات
    4. Mr. de Wit also emphasized that the Government needs to implement policies to create a supportive environment for the development of microcredit. UN 4 - وأكد أيضا السيد دي فيت أن الحكومات في حاجة إلى تنفيذ سياسات تهدف إلى تهيئة بيئة داعمة لتنمية الائتمان الصغير.
    2. Draws the attention of Member States to the proposals contained in the report of the Secretary-General for further action to promote a supportive environment for the development of cooperatives; UN 2 - توجه اهتمام الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتهيئة بيئة ملائمة لدعم تطور التعاونيات؛
    Draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives UN مشروع المبادئ التوجيهية الرامية إلى هيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات
    Legislation, supportive environment and the draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives UN 2 - التشريعات والبيئة الدائمة ومشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات
    The areas in which governmental action can contribute to creating a supportive environment for the development of e-finance are not fundamentally different from those commonly considered important for the development of e-commerce in general. UN 77- لا تختلف المجالات التي يمكن للإجراءات الحكومية فيها أن تساهم في إيجاد بيئة داعمة لتطوير التمويل الإلكتروني اختلافاً أساسياً عن تلك التي تعتبر هامة في تطوير التجارة الإلكترونية عموماً.
    2. Legislation, supportive environment and the draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives UN 2 - التشريعات والبيئة الداعمة ومشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات
    In cooperation with national cooperatives and international organizations, the Government organizes conferences, workshops, and seminars at national and regional levels to create a supportive environment for the development of cooperatives and also for the exchange of experience and best practices. UN وبالتعاون مع التعاونيات الوطنية والمنظمات الدولية، تنظم الحكومة مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية على الصعيدين الوطني والإقليمي لإيجاد بيئة داعمة لتطوير التعاونيات وأيضا لتبادل الخبرة وأفضل الممارسات.
    In particular, there have been efforts to revamp cooperative regulations and legislation in light of the draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives. UN وبُذِلت، على الخصوص، جهود لإصلاح الأنظمة والتشريعات المتعلقة بالتعاونيات في ضوء مشروع المبادئ التوجيهية التي ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات.
    87. Several useful proposals for further action to promote a supportive environment for the development of cooperatives were provided in the responses to the questionnaires. UN 87 - ووردت عدة مقترحات مفيدة لمواصلة العمل من أجل تعزيز بيئة داعمة لتطوير التعاونيات في الردود على الاستبيانات.
    2. Welcomes the elaboration of the draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives; A/54/57, annex. UN ٢ - ترحب بإعداد مشروع المبادئ التوجيهية التي ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات)٢٤(؛
    The meeting was a follow-up to the issuance of the draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives, and the primary purpose of the meeting was to provide support to Member States and national, regional and international cooperative organizations in their efforts to create a supportive environment for cooperative development and to promote an exchange of experience and best practices. UN وكان الاجتماع بمثابة متابعة لمشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات، وتمثل هدفه الرئيسي في تقديم الدعم للدول الأعضاء والمنظمات التعاونية الوطنية والإقليمية والدولية في مساعيها الرامية إلى إيجاد بيئة داعمة لتطوير التعاونيات وإلى تعزيز تبادل الخبرة وأفضل الممارسات.
    77. ICA has been actively promoting the implementation of General Assembly resolution 56/114 as an integral part of its activities, and has disseminated the draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives to over 230 ICA member cooperatives organizations in 100 countries. UN 77 - وما فتئ التحالـــف التعاوني الدولي يشجع بنشاط تنفيذ القرار 56/114 كجزء لا يتجزأ من أنشطته، ونشر مشروع المبادئ التوجيهية التي ترمي إلى خلق بيئة داعمة لتطوير التعاونيات على أكثر من 230 من المنظمات التعاونية الأعضاء في التحالف في 100 بلد.
    42. The following views were received on ways to render support to Member States in their efforts to create a supportive environment for the development of cooperatives: UN 42 - وحول سبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لتهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات، وردت الآراء التالية:
    3. Also draws the attention of Member States to the revised guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives, to be considered by them in developing or revising their national policies on cooperatives; UN 3 - توجه أيضا اهتمام الدول الأعضاء إلى المبادئ التوجيهية المنقحة الرامية إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات لكي تنظر فيها لدى وضع أو تنقيح سياساتها الوطنية بشأن التعاونيات؛
    Also draws the attention of Member States to the revised guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives to be considered by them in developing or revising their national policies on cooperatives; UN 3 - توجه اهتمام الدول الأعضاء أيضا إلى مشروع المبادئ التوجيهية الذي يرمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات كي تراعيه الدول الأعضاء لدى وضع أو تنقيح سياساتها الوطنية بشأن التعاونيات؛
    In addition to the obligations on the development of the Strategy for creating a supportive environment for the development of the civil society of BiH, for which the proposals have already been made, the conditions are created for the NGO to take more important role in the law-making processes, particularly at the stage of timely consultations. UN وإلى جانب التزامات هذا القسم بوضع استراتيجية لإيجاد بيئة داعمة لتنمية المجتمع المدني في البوسنة والهرسك، وهي استراتيجية قُدم بشأنها بالفعل اقتراحات، تمت تهيئة الظروف لتمكين المنظمات غير الحكومية من الاضطلاع بدور أكثر أهمية في عمليات سن القوانين ولا سيما فيما يتعلق بإجراء المشاورات في الوقت المناسب.
    2. Draws the attention of Member States to the proposals contained in the report of the Secretary-General for further action to promote a supportive environment for the development of cooperatives; UN 2 - توجه اهتمام الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتهيئة بيئة ملائمة لدعم تطور التعاونيات؛
    The draft guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives contained in the annex to the report would give timely guidance to Governments on developing or revising their policies on cooperatives. UN وقالت إن مشروع المبادئ التوجيهية الذي يستهدف توفير بيئة مواتية لتطوير التعاونيات، والوارد في مرفق التقرير، يقدم إرشادات جاءت في حينها إلى الحكومات فيما يتعلق بتطوير أو تنقيح سياساتها المتصلة بالتعاونيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more