"a survey carried out" - Translation from English to Arabic

    • دراسة استقصائية أجريت
        
    • الدراسة الاستقصائية التي أجريت
        
    • دراسة استقصائية أجراها
        
    • لاستقصاء أُجري
        
    • دراسة استقصائية جرت
        
    • أجري استقصاء
        
    • لدراسة استقصائية أجريت
        
    • من دراسة استقصائية أجرتها
        
    The report is an evaluation of our experience with integration based on a survey carried out for this purpose. UN والتقرير هو تقييم لخبرتنا في الدمج القائم على دراسة استقصائية أجريت لهذا الغرض.
    a survey carried out in Ulaanbaatar revealed that a majority of prostitutes had been employed girls and young women aged 16-27. UN وكشفت دراسة استقصائية أجريت في أولنباتار أن غالبية البغايا بنات وشابات غير عاملات تتراوح أعمارهن بين ١٦ و ٢٧ سنة.
    The report is an evaluation of our experience with integration based on a survey carried out for this purpose. UN والتقرير هو تقييم لخبرتنا في الدمج القائم على دراسة استقصائية أجريت لهذا الغرض.
    60. a survey carried out in 2010 found that national prevalence of HIV/AIDS had stabilized at 1.9 per cent, the lowest level in the Southern African Development Community (SADC). UN ٦٠- وفي ما يخص فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، أظهرت الدراسة الاستقصائية التي أجريت عام ٢٠١٠ استقراراً في عدد الإصابات على المستوى الوطني عند نسبة 1.9 بالمائة، وهي أدنى نسبة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    A reference was also made to a survey carried out by the Regional Council aimed at improving the settlements in the occupied Syrian Golan to attract new settlers and encourage those who live there to stay. UN وأُشير أيضا إلى دراسة استقصائية أجراها المجلس الإقليمي بهدف تحسين المستوطنات في الجولان السوري المحتل من أجل اجتذاب مستوطنين جدد وتشجيع أولئك الذين يعيشون فيها على البقاء هناك.
    54. Mr. YALDEN, referring to annex E of the report, noted that, in a survey carried out in 1997, 87 per cent of the population had stated that they did not believe the Maori were entitled to special treatment because they had been oppressed in the past. UN 54- السيد يالدين أشار إلى المرفق هاء في التقرير الدوري، فلاحظ أن 87 في المائة من السكان اعتبروا وفقاً لاستقصاء أُجري في عام 1997، أنه من غير المشروع أن يستفيد الماوريون من معاملة خاصة بسبب تعرضهم للاضطهاد في الماضي.
    Finally, the worrying prediction of recent years in respect of the possible spread of poppy cultivation to central Asia has not materialized, as revealed in a survey carried out in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan in 1999. The region is, however, extensively used as a trafficking zone for opiates (see sect. IV below). UN وأخيرا فان التنبؤ المثير للقلق في السنوات الأخيرة بشأن امكانية امتداد زراعة خشخاش الأفيون الى آسيا الوسطى لم يتحقق، كما اتضح في دراسة استقصائية جرت في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في عام 1999.(6) غير أن المنطقة تستخدم على نطاق واسع كمنطقة عبور للمواد الأفيونية (أنظر الباب الرابع أدناه).
    Why do girls make the choices they do in upper secondary education? Some of the findings of a survey carried out in 1995 were as follows: UN فما هي الأسباب التي تدفع البنات إلى تلك الخيارات في المرحلة الثانوية؟ نورد فيما يلي بعض الاستنتاجات التي توصلت إليها دراسة استقصائية أجريت في عام 1995:
    Effective 1 May 2004, the Addis Ababa post adjustment classification of multiplier 26.3 was changed to multiplier 33.7 as a result of a survey carried out in October 2003. UN واعتبارا من أيار/مايو 2004، تغير مضاعف تصنيف تسوية مقر العمل في أديس أبابا من 26.3 إلى 33.7 بناء على دراسة استقصائية أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    a survey carried out in Singapore in March 1994 showed that more than half of the population recognized the GreenLabel mark. UN وأظهرت دراسة استقصائية أجريت في سنغافورة في آذار/مارس ٤٩٩١، أن ما يزيد على نصف السكان يعرفون علامة GreenLabel.
    467. a survey carried out in the region of Salamina showed that 40 per cent of the female population had taken sedatives at some point of their life compared with 22 per cent of men. UN ٧٦٤ - وبينت دراسة استقصائية أجريت في منطقة سالامينا أن ٤٠ في المائة من السكان الاناث قد تعاطين مهدئات في فترة من حياتهن. مقارنة بنسبة ٢٢ في المائة من الذكور.
    In this regard, the Committee noted that according to a survey carried out with ILO assistance in September 2007 the provisions in force relating to proof of discrimination make it very difficult for workers to prove that they are victims of wage discrimination. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنه استنادا إلى دراسة استقصائية أجريت بمساعدة من منظمة العمل الدولية في أيلول/سبتمبر 2007، تجعل الأحكام السارية المفعول المتعلقة بإثبات التمييز من بالغ الصعوبة على العمال أن يثبتوا أنهم ضحايا التمييز في الأجور.
    Further, a survey carried out the same year indicated that the most common type of marine debris found along the Territory's shores was plastic debris originating from vessels at sea or from nearby landfill sites, most of which are reportedly located near coastal areas. UN وعلاوة على ذلك، أشارت دراسة استقصائية أجريت في ذات السنة إلى أن أكثر أنواع الحطام البحري شيوعا على طول شواطئ الإقليم هو الحطام البلاستيكي الناشئ من أنشطة السفن في البحر أو من مواقع دفن النفايات المجاورة، التي تفيد التقارير أن معظمها يقع بالقرب من المناطق الساحلية.
    204. On 24 September, it was reported that according to a survey carried out by the Centre for Palestinian Research and Studies in the West Bank and the Gaza Strip, there had been a rise in the number of Palestinians supporting suicide attacks against Israel. UN ٤٠٢ - وفي ٤٢ أيلول/سبتمبر، تردد، حسب دراسة استقصائية أجريت بواسطة مركز البحوث والدراسات الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة، أن هنالك ارتفاعا في عدد الفلسطينيين الذين يؤيدون الهجمات الانتحارية ضد إسرائيل.
    22. In Latin America and the Caribbean, the " Open schools " programme focused its work in areas where youth were estimated to be exposed to violence on the basis of the findings of a survey carried out in 2012 to help member States prevent violence in schools and places dedicated to non-formal education. UN 22 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ركز برنامج " المدارس المفتوحة " عمله في المناطق التي قدر فيها أن الشباب معرضون للعنف استنادا إلى نتائج دراسة استقصائية أجريت في عام 2012 بهدف مساعدة الدول الأعضاء على منع العنف في المدارس والأماكن المخصصة للتعليم غير الرسمي.
    A detailed report of a survey carried out in three regions of the proposing Party Burkina Faso (Boucle du Moulhoun, Cascades and Hauts Bassins) on intoxication cases caused by agricultural pesticides is available: Pilot Study on Agricultural Pesticide Poisoning in Burkina Faso. UN يوجد تقرير مفصل عن الدراسة الاستقصائية التي أجريت في ثلاثة أقاليم في الطرف المقترِح، بوركينافاسو، (منعطف موهون ومنطقة الشلالات والأحواض العليا) بشأن حالات التسمم التي تسببت فيها مبيدات الآفات الزراعية، وعنوانه كالآتي: " Pilot Study on Agricultural Pesticide Poisoning in Burkina Faso.
    A detailed report of a survey carried out in three regions of the proposing Party Burkina Faso (Boucle du Moulhoun, Cascades and Hauts Bassins) on intoxication cases caused by agricultural pesticides is available: Pilot Study on Agricultural Pesticide Poisoning in Burkina Faso. UN يوجد تقرير مفصل عن الدراسة الاستقصائية التي أجريت في ثلاثة أقاليم في الطرف المقترِح، بوركينافاسو، (منعطف موهون ومنطقة الشلالات والأحواض العليا) بشأن حالات التسمم التي تسببت فيها مبيدات الآفات الزراعية، وعنوانه كالآتي: " Pilot Study on Agricultural Pesticide Poisoning in Burkina Faso.
    a survey carried out by the Special Rapporteur shows that such killings have been reported from around the world, thus indicating that the problem is one of potential concern for all States. UN وتبين دراسة استقصائية أجراها المقرر الخاص أن جرائم القتل تلك يبلغ عنها في مختلف أنحاء العالم، وهو ما يشير إلى أن المشكلة قد تكون من دواعي القلق بالنسبة للدول كافة.
    a survey carried out by the Instituto Universitario de Opinion Publica (IUDOP) in February showed that 76 per cent of crime victims did not notify the police. UN وأوضحت دراسة استقصائية أجراها معهد الرأى العام بالجامعة في شباط/فبراير أن ٧٦ في المائة من ضحايا الجرائم لم يبلغوا الشرطة.
    According to a survey carried out in Israel, only 41 per cent of the Arab Councils have emergency alarm systems and only 46 per cent have shelters - all in schools. UN ووفقاً لاستقصاء أُجري في إسرائيل، لا يملك سوى 41 في المائة من المجالس العربية نُظم إنذار للطوارئ وسوى 46 في المائة منها ملاجئ، وجميعها في المدارس().
    The most recent data on the distribution of mental disturbances in Brazil come from a survey carried out in 19901991 in three metropolitan regions (F.N. Almeida, On Psychiatric Morbidity in Metropolitan Regions in Brazil, epidemiological report produced by the Single HealthCare System, National Health Foundation/CENEPI, Brasilia, June 1992). UN واحدث بيانات عن توزيع الاضطرابات العقلية في البرازيل مستمدة من دراسة استقصائية جرت في الفترة 1990-1991 في ثلاث مناطق حضرية (F. N. Almeida، الاعتلال النفساني في المناطق الحضرية في البرازيل، تقرير وبائي صادر عن نظام الرعاية الصحية الوحيد، مؤسسة الصحة الوطنية/مركز الأوبئة الوطني برازيليا، حزيران/يونيه 1992).
    a survey carried out in 1991 had indicated that child prostitutes accounted for some 15 per cent of the total number of prostitutes in India, and to combat that evil a separate unit was being set up in the Ministry of Human Resource Development. UN وفي عام ١٩٩١ أجري استقصاء بيّن أن البغايا اﻷطفال يشكلون نحو ٥١ في المائة من العدد اﻹجمالي للبغايا في الهند. وبغية مكافحة هذه اﻵفة، يجري إنشاء وحدة منفصلة لهذا الغرض في وزارة تنمية الموارد البشرية.
    According to a survey carried out in 2008 on behalf of the Swiss Federal Statistical Office and the Swiss Federal Office for Gender Equality, nearly 40% of the average wage difference between the genders in Switzerland must be considered wage discrimination. UN ووفقا لدراسة استقصائية أجريت في عام 2008 بالنيابة عن المكتب الإحصائي الاتحادي السويسري والمكتب الاتحادي السويسري المعني بالمساواة بين الجنسين، فإن ما يقرب من 40 في المائة من متوسط الفرق في الأجور بين الجنسين في سويسرا يجب أن يُنظر إليه باعتباره تمييزا في الأجور.
    A survey, carried out by the Christchurch School of Medicine in 2006 found no increase in the number of street workers since the introduction of the PRA. UN لقد تبين من دراسة استقصائية أجرتها كلية الطب في كرايست تشيرتش في عام 2006 أن عدد العاملين في ميدان الجنس في الشوارع لم يزدد منذ إدخال قانون إصلاح البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more