"a survey conducted by" - Translation from English to Arabic

    • دراسة استقصائية أجرتها
        
    • دراسة استقصائية أجراها
        
    • دراسة أجرتها
        
    • دراسة استقصائية أعدتها
        
    • دراسة استقصائية اضطلعت بها
        
    • استقصاء أجرته
        
    • الدراسة الاستقصائية التي أجراها
        
    a survey conducted by several local non-governmental organizations in Baghdad indicates that approximately 20,000 people have been kidnapped throughout the country since the beginning of 2006, 50 per cent of whom are women and children. UN وتشير دراسة استقصائية أجرتها عدة منظمات غير حكومية محلية في بغداد إلى اختطاف حوالي 000 20 شخص في عموم البلد منذ بداية عام 2006، 50 في المائة منهم من النساء والأطفال.
    In a survey conducted by the Norwegian Food Safety Authority in 2006, it was concluded that no fluorinated substances were used in fast-food packaging in Norway. UN وفي دراسة استقصائية أجرتها هيئة سلامة الأغذية النرويجية عام 2006 خُلص إلى أنه لم تستخدم مواد مفلورة في تغليف الأطعمة السريعة في النرويج.
    It continues by summarizing the results of a survey conducted by the Forum secretariat in response to the request by the Forum to consider the role, effectiveness and relevance of and compliance with existing arrangements and mechanisms. UN ثم يلخص نتائج دراسة استقصائية أجرتها أمانة المنتدى استجابة لطلب هذا اﻷخير بغية النظر في دور الترتيبات واﻵليات القائمة وفعاليتها وأهميتها والامتثال لها.
    The methyl bromide import was detected in the course of a survey conducted by the World Bank, completed in early 2006. UN وتم الكشف عن استيراد بروميد الميثيل في سياق دراسة استقصائية أجراها البنك الدولي، وتم إنجازها في مطلع عام 2006.
    The methyl bromide import had been detected in the course of a survey conducted by the World Bank, completed in early 2006. UN وتم الكشف عن استيراد بروميد الميثيل في سياق دراسة استقصائية أجراها البنك الدولي، وتم إنجازها في مطلع عام 2006.
    211. a survey conducted by the Harvard team in 1991 showed that the embargo was having an evident effect on Iraqi women, 57 per cent of whom were suffering from pathological and psychological symptoms such as mental anxiety, depression, irritability, insomnia, loss of weight and headaches which, in turn, affected the behaviour of their children. UN ١١٢- وفي دراسة أجرتها مجموعة هارفرد اﻷمريكية عام ١٩٩١ بينت بأن الحصار قد أثر على المرأة العراقية بصورة واضحة وأن ٧٥ في المائة من النساء يعانين من حالات مرضية نفسية أهمها القلق النفسي والكآبة والانفعالية واﻷرق وفقدان الوزن والصداع وهذا بدوره ينعكس على سلوك أطفال اﻷسرة.
    a survey conducted by JIU in 2011 also confirmed that 17 out of 20 United Nations entities have legislative mandates on South-South cooperation. UN وأكدت أيضاً دراسة استقصائية أعدتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 أن 17 من أصل 20 كياناً من كيانات الأمم المتحدة مخولة بولايات تشريعية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Judging from the replies of 101 countries or areas to a survey conducted by UNSTAT, the introduction of GIS into population census work is a recent initiative. UN ويُستخلص من ردود ١٠١ من البلدان أو المناطق على دراسة استقصائية أجرتها الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن استخدام نظام المعلومات الجغرافية في أعمال تعداد السكان هو مبادرة اضطلع بها مؤخرا.
    a survey conducted by the Health Promotion Department amongst medical doctors reveals that in the span of six months, they had encountered 77 cases of eating disorders or suspected cases of eating disorders. UN تكشف دراسة استقصائية أجرتها إدارة تعزيز الصحة بين الأطباء عن أنه في مدة ستة أشهر واجهوا 77 حالة من حالات الاضطرابات التغذوية أو الحالات المشتبه في كونها اضطرابات تغذوية.
    a survey conducted by Educational International also shows that the global recession has resulted in new cuts in education across Europe. UN وكشفت دراسة استقصائية أجرتها الرابطة الدولية للتعليم أيضا أن الركود الاقتصادي العالمي قد أسفر عن تخفيضات جديدة في تمويل قطاع التعليم في جميع أنحاء أوروبا.
    a survey conducted by the National Women's Movement in two neighborhoods of Paramaribo showed that the existing gender inequality at macro-economic level is clearly reflected at the household level. UN وقد بينت دراسة استقصائية أجرتها الحركة النسائية الوطنية في ضاحيتين من ضواحي منطقة باراماريبو أن عدم المساواة الحالية بين الجنسين على مستوى الاقتصاد الكلي تنعكس بوضوح على مستوى الأسرة المعيشية.
    Following are the results of a survey conducted by the National Committee on Population and Family Planning (in percentages): UN وفيما يلي نتائج دراسة استقصائية أجرتها اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة )بالنسب المئوية(:
    However, the Forum requested the Secretariat to conduct further analysis, and at the third session, for an update discussion on this sub-item, the Forum will have before it a note partly based on a survey conducted by the Secretariat. UN غير أن المنتدى طلب إلى الأمانة العامة إجراء المزيد من التحليل، وخلال الدورة الثالثة، عندما تجرى مناقشة بغرض الاستكمال لهذا البند الفرعي، سيكون معروضا على المنتدى مذكرة للاستكمال، تستند في جانب منها إلى دراسة استقصائية أجرتها الأمانة العامة.
    a survey conducted by Europay and MasterCard found that only 30 per cent of Hungarians trust that banks will handle their personal data confidentially. UN وأظهرت دراسة استقصائية أجرتها Europay وماستركارد أنه لا يثق إلا 30 في المائة من الهنغاريين بالمصارف التي تتناول بياناتهم الشخصية سرا.
    It is noted that, as shown in a survey conducted by the Centre for Human Rights, the national rate of imprisonment in Cambodia is very low by the standards of comparable countries. UN ومن الملاحظ أن المعدل الوطني للحبس في كمبوديا منخفض جدا قياسا ببلدان مماثلة، على نحو ما اتضح من دراسة استقصائية أجراها مركز حقوق اﻹنسان.
    As indicated in paragraph 32 of the report, the results of a survey conducted by the Office of Human Resources Management revealed that about one third of departments and offices used some kind of roster of consultants. UN وكما ورد في الفقرة 32 من التقرير، تشير نتائج دراسة استقصائية أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن نحو ثلث الإدارات والمكاتب تستعمل قائمة للاستشاريين من نوع ما.
    The report cited above mentions a survey conducted by the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories, which has calculated that, during the six-year period from 1993 to 1998, there were 436 comprehensive closure days in total, including 323 days that would otherwise have been working days. UN ويشير التقرير المذكور أعلاه إلى دراسة استقصائية أجراها مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، الذي أحصى ما مجموعه ٤٣٦ يوم إغلاق شامل، بما في ذلك ٣٢٣ يوما كان يمكن أن تكون أيام عمل، وذلك خلال فترة ستة أشهر بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٨.
    According to a survey conducted by the Union of Private Owners in 1996, 26.6 per cent of private companies were led by women, an increase of 3.3 per cent over 1993 figures. UN وتفيد نتائج دراسة استقصائية أجراها اتحاد أصحاب المشاريع الخاصة في عام ١٩٩٦، أن المرأة تولت قيادة ٢٦,٦ في المائة من الشركات الخاصة، بزيادة نسبتها ٣,٣ في المائة عن أرقام عام ١٩٩٣.
    According to a survey conducted by EYAD in 2001, 75.8 per cent of students successfully graduated from supplementary secondary education in the 2001/02 school year and enrolled in higher education in and outside Macao. UN 1103- وحسب دراسة أجرتها وزارة التعليم وشؤون الشباب في عام 2001، نجح 75.8 في المائة من التلاميذ في الانتقال من التعليم الثانوي التكميلي في العام المدرسي 2001-2002 وسجلوا أنفسهم في مؤسسات التعليم العالي داخل ماكاو وخارجها.
    The most significant differences are outlined in a survey conducted by the Big 5 accounting firms entitled " GAAP 2001: A Survey of National Accounting Rules Benchmarked Against International Accounting Standards " . UN وترد أهم الفوارق في دراسة استقصائية أعدتها كبرى شركات المحاسبة الخمس والمعنونة " المبادئ المحاسبية المقبولة عموماً 2001: دراسة استقصائية لقواعد المحاسبة الوطنية مقابل المعايير الدولية للمحاسبة " .
    3. The current report, in response to this request, provides the results of a survey conducted by the secretariat of CEB on the current status of the travel policies and practices in place across the system. UN 3 - ويوفر هذا التقرير، المقدم استجابة لهذا الطلب، نتائج دراسة استقصائية اضطلعت بها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بشأن معايير السفر المطبقة حاليا في المنظومة بأسرها.
    2. The results of a survey conducted by the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in 2004 showed that staff members in the field wanted better institutional guidance. UN 2 - وبيّنت نتائج استقصاء أجرته إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة في عام 2004 أن الموظفين في الميدان يرغبون في توجيه مؤسسي أفضل.
    Participants noted a survey conducted by the International Institute for Environment and Development in southern African countries, which revealed information users' needs for tools and information to integrate socio-economic information into analyses of impacts, with particular attention to the specific context of each user. UN 53- وأشار المشاركون إلى الدراسة الاستقصائية التي أجراها المعهد الدولي للبيئة والتنمية في بلدان الجنوب الأفريقي، والتي بينت احتياجات مستعملي المعلومات من الأدوات والمعلومات لإدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في تحليلات التأثيرات، مع إيلاء اهتمام خاص للسياق المحدد لكل مستعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more