(vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
(vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
(vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
The payment is made upon the death of an employee who leaves behind a surviving spouse or a dependent child. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق عند وفاة موظف يخلف وراءه زوجا على قيد الحياة أو طفلا معالا. |
(a) Where there is a surviving spouse entitled to a pension under article 3, the annual amount of the child's benefit shall be: | UN | )أ( يكون المقدار السنوي لمعاش الولد، إن وجدت أرملة مستحقة لمعاش بموجب المادة ٣، معادلا لما يلي: |
(vi) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | ' 6` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or a dependent child. | UN | ' 5` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه استحقاق المرتب والبدلات والمكتسبات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
(vi) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | `6 ' في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
However, when there is a surviving spouse or one or more dependent children, a lump sum of three months' gross salary less staff assessment shall be paid to the surviving spouse and any dependent children, to be divided equally among those beneficiaries. | UN | فإذا كان هناك زوج أو ولد معال أو أكثر على قيد الحياة، دفع للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة مبلغ مقطوع يعادل المرتب الإجمالي لثلاثة أشهر مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من المرتب، ويقسم المبلغ بالتساوي بين هؤلاء المستفيدين. |
However, when there is a surviving spouse or one or more dependent children, a lump sum of three months' gross salary less staff assessment shall be paid to the surviving spouse and any dependent children, to be divided equally among those beneficiaries. | UN | فإذا كان هناك زوج أو ولد معال أو أكثر على قيد الحياة، دفع للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة مبلغ مقطوع يعادل المرتب الإجمالي لثلاثة أشهر مخصوما منها الاقتطاع الإلزامي من المرتب، ويقسم المبلغ بالتساوي بين هؤلاء المستفيدين. |
(vi) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | ' ٦ ' في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or a dependent child. | UN | `5 ' في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه استحقاق المرتب والبدلات والمكتسبات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
However, when there is a surviving spouse or one or more dependent children, a lump sum of three months' gross salary less staff assessment shall be paid to the surviving spouse and any dependent children, to be divided equally among those beneficiaries. | UN | فإذا كان هناك زوج أو ولد معال أو أكثر على قيد الحياة، دفع للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة مبلغ مقطوع يعادل المرتب الإجمالي لثلاثة أشهر مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من المرتب، ويقسم المبلغ بالتساوي بين هؤلاء المستفيدين. |
(vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
(vii) In the case of death, the date on which entitlement to salary, allowances and benefits shall cease shall be the date of death, unless there is a surviving spouse or dependent child. | UN | ' 7` في حالة الوفاة، يكون التاريخ الذي ينقطع فيه المرتب والبدلات والاستحقاقات هو تاريخ الوفاة، ما لم يكن هناك زوج أو ولد معال على قيد الحياة. |
However, when there is a surviving spouse or one or more dependent children, a lump sum of three months' gross salary less staff assessment shall be paid to the surviving spouse and any dependent children, to be divided equally among those beneficiaries. | UN | فإذا كان هناك زوج أو ولد معال أو أكثر على قيد الحياة، دفع للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة مبلغ مقطوع يعادل المرتب الإجمالي لثلاثة أشهر مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من المرتب، ويقسم المبلغ بالتساوي بين هؤلاء المستفيدين. |
The payment is made upon the death of an employee who leaves behind a surviving spouse or a dependent child. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق عند وفاة موظف يخلف وراءه زوجا على قيد الحياة أو طفلا معالا. |
The obligation to provide this entitlement is generated when eligible employees report for service. The payment is made upon the death of an employee who leaves behind a surviving spouse or a dependent child. | UN | وينشأ الالتزام بتوفير هذا الاستحقاق عندما يلتحق الموظفون المستحقون بالخدمة ويُدفع هذا الاستحقاق عند وفاة موظف يخلف وراءه زوجا على قيد الحياة أو طفلا معالا. |
(a) Where there is a surviving spouse entitled to a pension under article 3, the annual amount of the child's benefit shall be: | UN | )أ( يكون المقدار السنوي لمعاش الولد، إن وجدت أرملة مستحقة لمعاش بموجب المادة ٣، معادلا لما يلي: |
4. a surviving spouse's pension shall cease on his/her remarriage. | UN | ٤ - ينقطع معاش الترمل عن اﻷرمل/اﻷرملة بالزواج مرة ثانية. |
:: With respect to survivors' pensions, the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension. | UN | :: فيما يتعلق بمعاش البقاء، ين يخفض معاش الزوج في حالة تأثر الزوج المتوفي أو يكون له الحق في الحد الأدنى للمعاش. |
A benefit is payable to a surviving spouse of a participant who was entitled to a retirement, early retirement, deferred retirement, or disability benefit at the date of his or her death, or who died in service if they were married at the time of separation and remained married at the time of death. | UN | يُدفع استحقاق للزوج الأرمل للمشترك الذي يحق له تلقي استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو التقاعد المؤجل أو العجز في تاريخ وفاته، أو الذي تُوفي أثناء الخدمة إذا ما كان متزوجا في وقت انتهاء الخدمة وما زال متزوجا في وقت الوفاة. |
179. A transitional benefit is granted to a surviving spouse who is temporarily incapable of maintaining him- or herself by working. | UN | ٩٧١- وتمنح إعانة انتقالية للزوج الباقي على قيد الحياة إذا كان عاجزا بصورة مؤقتة عن إعالة نفسه عن طريق العمل. |