"a sustainable environment" - Translation from English to Arabic

    • بيئة مستدامة
        
    • البيئة المستدامة
        
    • للاستدامة البيئية
        
    • استدامة البيئة
        
    :: It can be competitively inexpensive and leaves behind a sustainable environment independent of support from external sources of material and energy. UN :: عدم غلائها من ناحية المزاحمة وتخلف وراءها بيئة مستدامة لا تحتاج فيه إلى الدعم من مصادر خارجية للمواد والطاقة.
    Thus, growth and efficiency need to be combined with full employment, poverty eradication, reduced inequality, human development and a sustainable environment in order to achieve development. UN ولا يحقق النمو والفعالية التنمية الاقتصادية، بالتالي، إلا إذا كانا مقرونين بالعمالة الكاملة والقضاء على الفقر وخفض اللامساواة والتنمية البشرية ووجود بيئة مستدامة.
    The ADR focused on UNDP support for decentralized governance leading to poverty reduction and a sustainable environment. UN وركز تقييم نتائج التنمية على دعم البرنامج الإنمائي للحكم اللامركزي الذي يؤدي إلى الحد من الفقر وإلى بيئة مستدامة.
    We must acknowledge that a sustainable environment is an indivisible global public good for humankind. UN ولا بد أن نقر بأن البيئة المستدامة صالح عام عالمي لا ينفصل للبشرية.
    Japan Center for a sustainable environment and Society UN المركز الياباني للاستدامة البيئية والمجتمع
    More international assistance should be provided to developing countries in their efforts to create a sustainable environment. UN وينبغي تقديم المزيد من المساعدات الدولية إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إيجاد بيئة مستدامة.
    Rural Women Environmental Protection Association (RWEPA) has as aims: to work for a sustainable environment sustainable development, and sustainable livelihoods. UN تهدف رابطة الريفيات لحماية البيئة إلى ما يلي: العمل على تحقيق بيئة مستدامة وتنمية مستدامة وتوفير سبل رزق مستدامة.
    It welcomed the initiative to ensure access to quality health care and recognized the efforts to guarantee a sustainable environment. UN ورحبت بالمبادرة الرامية إلى ضمان إمكانية الوصول إلى رعاية صحية جيدة واعترفت بالجهود التي تسعى إلى ضمان بيئة مستدامة.
    By developing a toolkit for community education, the International Council of Women is leading the way towards a sustainable environment. UN ويتولى المجلس الدولي للمرأة، باستحداثه مجموعة أدوات للتوعية المجتمعية، قيادة الطريق نحو بيئة مستدامة.
    Relevance: Concentrates on creating a sustainable environment and improving the habitat of local communities. UN اﻷنشطة ذات الصلة: التركيز على تهيئة بيئة مستدامة وتحسين موئل المجتمعات المحلية.
    We will be judged by our success in turning weapons into tools of development, in banishing poverty, hunger, disease and ignorance and in learning to live in a sustainable environment in harmony with a fragile and finite world. UN بل سيكون الحكم علينا على أساس نجاحنا في تحويل اﻷسلحة إلى أدوات للتنمية من أجل القضاء على الفقر، والجوع، والمرض، والجهل، ومن أجل أن نتعلم كيف نعيش في بيئة مستدامة وفي وئام مع عالمنا الهش المحدود.
    The robust CSO growth in other areas also demonstrates Royal Government's continued effort in creating a sustainable environment for its development. UN وتزايد عدد منظمات المجتمع المدني بصورة هائلة في مجالات أخرى يكشف أيضاً الجهود التي تبذلها الحكومة الملكية باستمرار في سبيل إيجاد بيئة مستدامة لتطورها.
    52. Cuba noted Nigeria's measures to guarantee the right to a sustainable environment. UN 52- وأحاطت كوبا علماً بالتدابير التي اتخذتها نيجيريا لضمان الحق في بيئة مستدامة.
    19. Section 20 of the 1999 Constitution, as amended, guarantees the right to a sustainable environment. UN 19- تكفل المادة 20 من دستور عام 1999 بصيغتها المعدلة الحق في بيئة مستدامة.
    We encourage ACD Member States in drafting the post-2015 development agenda in alignment with the sustainable development goals (SDGs) to be built on the MDGs and guided by a new development paradigm, which promotes human happiness and the well-being of all life forms within a sustainable environment. UN ونشجع الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة، على الاستناد إلى الأهداف الإنمائية للألفية والاسترشاد بنموذج جديد للتنمية يعزز السعادة البشرية ورفاه جميع أشكال الحياة في إطار بيئة مستدامة.
    The Mission pursued its conflict resolution approach, as outlined in the Peace Consolidation Programme, aimed at creating a sustainable environment for peacebuilding. UN وواصلت البعثة اتباع نهجها في حل النزاعات، على النحو المبين في برنامج توطيد السلام، الهادف إلى إشاعة بيئة مستدامة لبناء السلام.
    International Health Awareness Network, through health and education, has helped not only in the empowerment of women, but it also supports the inclusion of the elderly for a sustainable environment. UN ولم تساعد الشبكة الدولية للتوعية الصحة، من خلال الصحة والتعليم، على تمكين المرأة فحسب، بل ساعدت أيضا على إدماج المسنين من أجل توفير بيئة مستدامة.
    Organization of activities to ensure a sustainable environment: a school competition on a number of themes relating to the environment and sustainable development, and teaching and awareness-raising brochures on environmental degradation. UN وتنظيم أنشطة موجَّهة إلى تأمين بيئة مستدامة: مسابقة مدرسية تتناول مختلف المواضيع في مجال البيئة من أجل التنمية المستدامة وكتيِّبات تربوية وتوعوية بشأن تدهور البيئة.
    a sustainable environment is another of the Millennium Development Goals, in which, although there has been some progress, there have also been significant setbacks. UN وتمثل البيئة المستدامة هدفاً آخر من الأهداف الإنمائية للألفية، تعرض أيضاً لانتكاسات كبيرة بالرغم من إحراز شيء من التقدم فيه.
    It highlighted the positive measures adopted to eliminate hunger and promote food security while bearing in mind a sustainable environment. UN ونوَّهت بالتدابير الإيجابية التي اعتُمدت من أجل القضاء على الجوع وتعزيز الأمن الغذائي، مع وضع البيئة المستدامة نصب الأعين.
    Japan Center for a sustainable environment and Society UN المركز الياباني للاستدامة البيئية والمجتمع
    It should also determine limits to the free market to support a sustainable environment and economy. UN كما يجب وضع حدود للسوق الحر لدعم استدامة البيئة والاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more