"a syrian" - Translation from English to Arabic

    • السوري
        
    • سوري
        
    • سورية
        
    • سوريا
        
    • سورياً
        
    • سوريّ
        
    At Damascus airport, he was welcomed by his brother, who gave him a Syrian birth certificate and identity card. He was handed over to the Syrian security service. UN وفي مطار دمشق، استقبله أخوه ومنحه شهادة ميلاد سورية وبطاقة هوية، ثم سُلّم إلى دائرة الأمن السوري.
    Participating in the municipal law for a Syrian Child Parliament and its by-law UN :: المشاركة في صياغة النظام الداخلي لآلية عمل برلمان الطفل السوري.
    In addition, UNDOF provided protection at seven weddings and supervised the handover of a Syrian national who had crossed into the occupied Golan. UN وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل.
    The payment was made by UNDOF to a Syrian local who was injured in a motor accident at an UNDOF checkpoint. UN وقد دفعت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ذلك المبلغ لمواطن سوري جرح في حادث مركبة وقع عند نقطة تفتيش تابعة للقوة.
    His delegation was saddened by the recent attack on a Syrian Catholic church in Baghdad. UN ويعرب وفده عن أسفه للهجوم الأخير الذي تعرضت له كنيسة كاثوليكية سورية في بغداد.
    They then pulled down an Israeli flag from the station's flagpole and hoisted a Syrian flag in its place. UN ثم أنزلوا علما اسرائيليا من على صاري المركز ورفعوا علما سوريا مكانه.
    As a Syrian citizen, he is protected by Syrian law from torture or any ill-treatment. UN والقانون السوري يحميه بصفته مواطناً سورياً من التعذيب أو أي سوء معاملة.
    a Syrian farmer has to pay $1,500 to irrigate 1 dunum, which is often in excess of what his crop would yield. UN فالمزارع السوري يتعين عليه دفع ٥٠٠ ١ دولار لري دونم واحد من اﻷرض، وهو مبلغ كثيرا ما يفوق ما يعود به المحصول عليه.
    This matter is particularly important given the prevailing uncertainty as to whether the Deir al-Ashayr area, in which a Syrian battalion continues to be stationed, falls onto the Lebanese or the Syrian side of the frontier. UN وتكتسب هذه المسألة أهمية خاصة بالنظر إلى الالتباس السائد بشأن ما إذا كانت منطقة دير العشائر، التي لا تزال إحدى الكتائب السورية تتمركز فيها، تقع على الجانب اللبناني أو الجانب السوري من الحدود.
    a Syrian representative office slated to be opened in Beirut was never established. UN ومكتب التمثيل السوري الذي جرى الإعداد لفتحه في بيروت لم ينشأ على الإطلاق.
    Any act which prevents a Syrian from exercising his constitutional rights is punishable, under the terms of article 319 of the Penal Code, by a penalty of detention for a term of one month to one year. UN وكل فعل يعوق ممارسة السوري لحقوقه الدستورية يعاقب عليه في المادة 319 من قانون العقوبات بالحبس من شهر إلى سنة.
    The participation of a Syrian astronaut in space research reflected his country’s readiness to engage in international cooperation in that field. UN ويعكس اشتراك رائد فضاء سوري في بحوث الفضاء استعداد بلاده للمشاركة في التعاون الدولي في هذا المجال.
    It remains concerned that many Syrians living abroad, as well as their children, have been denied a Syrian passport. UN ويظل يساورها القلق لأن العديد من السوريين الذين يعيشون في الخارج، وكذلك أطفالهم، لم يسمح لهم بالحصول على جواز سفر سوري.
    1.1 The author of the communication, Mr. X.Y., born on 20 March 1960, is a Syrian national of Kurdish origin. UN 1-1 مقدم البلاغ هو السيد س. ج. وهو مواطن سوري من أصل كردي، مولود في 20 آذار/مارس 1960.
    When a divorce occurs between a Syrian national and his foreign spouse, the residency of the foreign spouse is withdrawn unless she has a young child in her custody. UN وعندما يحصل الطلاق بين مواطن سوري وزوجه الأجنبي، تُسحب إقامة الزوج الأجنبي ما لم يكن في حضانتها طفل صغير.
    The dispute arose out of the termination of a service agreement between a German automobile manufacturer and a Syrian company. UN نشأ النـزاع عن إنهاء اتفاق لتقديم الخدمات مبرم بين شركة ألمانية لصناعة السيارات وشركة سورية.
    The decree also stated that a Syrian embassy would be established in Beirut. UN وجاء في المرسوم أيضا أنه سيتم افتتاح سفارة سورية في بيروت.
    HIAST is a Syrian educational institution that provides training to SSRC engineers. UN وهذا المعهد مؤسسة تعليمية سورية توفر التدريب لمهندسي مركز الدراسات والبحوث العلمية.
    We recall that Israel committed the first act of air piracy in history when it hijacked a Syrian civil aircraft in 1954. UN ونذكّر بأن إسرائيل ارتكبت أول عمل قرصنة جوية في التاريخ، عندما اختطفت طائرة مدنية سورية عام 1954.
    The only evidence we have shows a Syrian connection. Open Subtitles والدليل الوحيد الذي نملكه يؤكد تورط سوريا
    However, it was not until the enforcement of the expulsion order in 1997 and his return to Sweden in 2003, that the complainant stated that he had been in possession of a Syrian passport and that he was a Syrian citizen born in the Syrian Arab Republic. UN لكن صاحب الشكوى لم يصرح بأن في حوزته جوازاً سورياً وبأنه مواطن سوري مولود في الجمهورية العربية السورية إلا عند إنفاذ أمر الطرد في سنة 1997 وعند عودته إلى السويد في سنة 2003.
    There's a Syrian kid needs to be picked up for questioning. Open Subtitles هُنالك صبيٌّ سوريّ يجب أن يؤخذ للإستجواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more