"a task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة عمل
        
    • قوة عمل
        
    • فريق عمل
        
    • فرقة عاملة
        
    • فريق مهام
        
    • وفرقة عمل
        
    • لجنة عمل
        
    • اجتماع لفريق عمل أنشئ
        
    • قامت فرقة
        
    • لفرقة عمل
        
    • بفرقة عمل
        
    • فرقة المهام
        
    • فرقة عمليات
        
    • فرقة مهام
        
    • قوة المهمة
        
    UNAMID has established a task force, headed by the Chief, Administrative Services, to monitor and review outstanding obligations. UN أنشأت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي فرقة عمل برئاسة رئيس الخدمات الإدارية لرصد واستعراض الالتزامات غير المسددة.
    a task force on sex-role stereotyping in the broadcast media presented a wide-ranging programme for eliminating sex-role stereotyping from broadcast media. UN وقدمت فرقة عمل معنية بتنميط دور الجنسين في الوسائط اﻹذاعية برنامجا متنوعا ﻹزالة تنميط دوري الجنسين من الوسائط اﻹذاعية.
    a task force has been established to coordinate inter-agency activities. UN وقد أنشئت فرقة عمل لتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات.
    The United Nations and the movement have also created a task force to monitor and follow up these efforts. UN وقد قامت الأمم المتحدة والحركة بإنشاء قوة عمل لرصد ومتابعة تلك الجهود.
    Yes, a task force, a committee, a panel on parole loopholes. Open Subtitles نعم, فريق عمل, لجنة لجنة على ثغرات اطلاق السلاح الشروط
    a task force is to be established to address the Agency-wide impact of year 2000 issues. UN سيتم إنشاء فرقة عاملة لدراسة تأثير المسائل ذات الصلة بتوافق اﻷنظمة مع مقتضيات عام ٢٠٠٠ على الوكالة ككل.
    The WCO resolution on Security and Facilitation of the International Trade Supply Chain is being implemented through a task force. UN وتعكف فرقة عمل على تنفيذ القرار الذي اتخذته منظمة الجمارك العالمية بشأن أمن وتيسير السلسلة الدولية للإمدادات التجارية.
    a task force consisting of representatives of United Nations entities and non-governmental organizations has been established in support of preparations. UN وأنشئت فرقة عمل تتألف من ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الدعم للأعمال التحضيرية.
    a task force had recently been set up on curriculum reform and its findings would likewise be reflected in the Plan of Action. UN وقد تم في الآونة الأخيرة تشكيل فرقة عمل تعنى بإصلاح المناهج الدراسية وسوف تنعكس النتائج التي ستتوصل إليها في خطة العمل.
    With a view to constructively addressing aid coherence issues, the Government intends to establish a task force to develop a medium-term action plan to address these issues with donors. UN وبغية تناول القضايا المتعلقة باتساق المعونة بصورة بناءة، تعتزم الحكومة إنشاء فرقة عمل لوضع خطة عمل متوسطة الأجل من أجل معالجة هذه المسائل مع الجهات المانحة.
    The Committee decided to establish a task force to study the issue further. UN وقررت اللجنة إنشاء فرقة عمل لمواصلة دراسة المسألة.
    Indicators on e-government are being prepared by a task force led by ECA. UN وتقوم فرقة عمل تقودها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإعداد مؤشرات عن الحكومة الإلكترونية.
    The creation of a task force on South-South and triangular cooperation was proposed within the Leading Group on Innovative Financing for Development. UN واقترح إنشاء فرقة عمل بشأن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وذلك في إطار الفريق الريادي المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية.
    Vanuatu had also established a task force with a view to facilitating the implementation of the Millennium Development Goals by ministries and departments. UN كما أنشأت فانواتو فرقة عمل بهدف تيسير تنفيذ الأهدافَ الإنمائية للألفية من جانب الوزارات والإدارات.
    The President also created a task force to recommend the appropriate disposition of each detainee held at Guantánamo. UN كما أنشأ الرئيس فرقة عمل لتوصي بسبيل التصرف المناسب فيما يتعلق بكل محتجز في غوانتانامو.
    The law also provided for the establishment of a counselling body for the Prime Minister that included a task force on the Roma. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء هيئة استشارية تابعة لرئيس الوزراء تتضمن فرقة عمل معنية بالروما.
    Secondly, the Department has created a task force that will explore ways in which the Department of Public Information can effectively use new media on the Internet. UN وثانيا، أنشأت الإدارة فرقة عمل لدراسة السبل التي تمكن الإدارة من استخدام وسائط الإعلام الجديدة على الإنترنت بشكل فعال.
    Within this international process, a task force on Sustainable Public Procurement was created, supported by Switzerland. UN وأنشئت ضمن هذه العملية الدولية فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة، تدعمها سويسرا.
    As a follow-up measure to the visit by the Special Rapporteur, a task force had been set up to carry out an extensive survey of human rights violations of prisoners. UN وكتدبير لمتابعة الزيارة التي قام بها المقرر الخاص، تم إنشاء قوة عمل لإجراء مسح شامل لانتهاك حقوق الإنسان لدى السجناء.
    a task force of health professionals was set up in response to issues raised during that consultation. UN وتم إنشاء فريق عمل من المهنيين الصحيين استجابة للقضايا التي أثيرت خلال تلك المشاورات.
    a task force on country health development is looking at ways of strengthening WHO support to these countries and strengthening the analytical capabilities of the programme. UN وتدرس فرقة عاملة معنية بالتنمية الصحية القطرية سبل تعزيز دعم المنظمة لتلك البلدان والنهوض بالقدرات التحليلية للبرنامج.
    The Project harnesses slum dwellers, activists, educators, practitioners and policy makers in a task force dedicated to achieving target 11. UN ويضم سكان الأحياء الفقيرة والنشطاء، والمعلمون، والممارسون، وصناع السياسات في فريق مهام يكرس جهوده لتحقيق الهدف 11.
    Among other joint initiatives, it has established a sourcebook on funding sustainable forest management; a task force on streamlining forest-related reporting; and a web site that includes a portal on reporting. UN ومن بين المبادرات المشتركة الأخرى، أنشأت هذه الشراكة كتابا مرجعيا لتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ وفرقة عمل لتحسين الإبلاغ المتصل بالغابات؛ وموقعا على الشبكة العالمية يضم مدخلا يتعلق بالإبلاغ.
    That's also why you're heading up a task force to find the Tylers. Open Subtitles لذلك أيضا ، أنتما سترأسان لجنة عمل لإيجاد عائلة تايلور
    For that purpose, a task force session was organized in connection with the Pacific Science Congress held in Beijing in June 1995. UN وقد نظم اجتماع لفريق عمل أنشئ لهذا الغرض، بمناسبة انعقاد مؤتمر علوم المحيط الهادئ في بيجين في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    15. The security arrangements for the United Nations Office at Geneva have been reviewed, and an analysis of risks and potential security threats was undertaken by a task force consisting of representatives of the host country and the United Nations in 1999, resulting in the development of a new security concept. UN 15 - وقد قامت فرقة عمل تتألف من ممثلي البلد المضيف والأمم المتحدة في عام 1999 بمراجعة الترتيبات الأمنية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف وتحليل الأخطار والتهديدات الأمنية المحتملة، وخرجت من ذلك بمفهوم أمني جديد.
    Such efforts had included, inter alia, the establishment of a task force by the Director-General to coordinate UNESCO strategy for assisting Iraq. UN وقد شملت هذه الجهود، في جملة أمور، إنشاء المدير العام لفرقة عمل تقوم بتنسيق استراتيجية اليونسكو لمساعدة العراق.
    The States Parties should mandate a task force for the year 2010 to evaluate the present situation of the ISU and to present recommendations on the future of the ISU to the States Parties. UN وينبغي للدول الأطراف أن تُنيط بفرقة عمل لعام 2010 ولاية تقييم حالة الوحدة في الوقت الراهن وتقديم توصيات بشأن مستقبلها إلى الدول الأطراف.
    We worked together on a task force, years ago. Open Subtitles لقد عملنا مع بعض في فرقة المهام قبل عندة سنين
    I plan to establish a task force to take on this new threat. Open Subtitles إنني أخطط لإنشاء فرقة عمليات للتصدي لهذا التهديد الجديد
    As reported in chapter 10 of its 2007 progress report, the Panel has established a task force and has initiated work on this matter. UN وكما أبلغ عنه الفريق في الفصل 10 من تقريره المرحلي لعام 2007، فإنه أنشأ فرقة مهام استهلت العمل بشأن هذا الأمر.
    Yeah, the chief of detectives put together a task force. Open Subtitles نعم، رئيس المباحث تشكيل قوة المهمة. كان هناك أكثر من اثني عشر المباحث المخصصة مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more