"a technical body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة تقنية
        
    • هيئة فنية
        
    • جهاز تقني
        
    • جهازا تقنيا
        
    • الهيئة الفنية
        
    • آلية تقنية
        
    • جهاز فني
        
    It was pointed out that, as a technical body, UNCITRAL had decided in its earliest sessions that it would develop working methods that were appropriate for the performance of its functions. UN وأوضح أنّ الأونسيترال قرّرت في دوراتها الأولى أن تضع أساليب عمل تناسب أداء مهامها بصفتها هيئة تقنية.
    It was pointed out that, as a technical body, UNCITRAL had decided in its earliest sessions that it would develop working methods that were appropriate for the performance of its functions. UN وأوضح أنّ الأونسيترال قرّرت في دوراتها الأولى أن تضع أساليب عمل تناسب أداء مهامها بصفتها هيئة تقنية.
    The Commission no longer enjoyed the support or confidence of any of its partners because it had become politicized and was no longer a technical body. UN وأشار إلى أن لجنة الخــدمة الدوليــة لم تعد تحظى بدعم أو ثقة أي من شركائها ﻷنها أصبحت مُسيﱠسة ولم تعد هيئة تقنية.
    However, there are limits to what the Commission, being a technical body that meets only once a year, can accomplish. UN إلا أنه توجد حدود لما يمكن أن تنجزه اللجنة، بصفتها هيئة فنية تلتقي مرة واحدة فقط في السنة.
    The work of the Committee, which was a technical body, would have been greatly facilitated if the Secretary-General had provided sufficient information. UN ولو أن اﻷمين العام قدم معلومات كافية، لسهﱠل عمل اللجنة كثيرا إذ أنها هيئة فنية.
    While the Commission was responsible for its relations with staff representatives, it was a technical body whose responsibilities were clearly defined by its statute. UN وفي حين أن لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولة عن علاقاتها بممثلي الموظفين، فإنها هيئة تقنية حدد نظامها اﻷساسي مسؤولياتها بوضوح.
    African countries, for example, have worked together through the New Partnership for Africa's Development, a technical body of the African Union, to develop STI strategy. UN فقد تعاونت البلدان الأفريقية، مثلاً، من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي هيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي، على وضع استراتيجية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    One said that allowable-use exemptions should be subject to approval by the conference of the parties to the mercury instrument, perhaps on the basis of information provided by a technical body. UN وقال ممثل إن الإعفاءات للاستخدامات المسموح بها يجب أن ترهن بموافقة مؤتمر الأطراف في صك الزئبق، ويمكن ربما أن تُمنح هذه الإعفاءات على أساس المعلومات التي تقدمها هيئة تقنية.
    The Committee was a technical body bound to follow the provisions of the Convention that governed its operations and it was for the Conference of the Parties to decide on issues such as that raised by the observer. UN فاللجنة هيئة تقنية ملزمة باتباع أحكام الاتفاقية التي تنظم أعمالها، وأن الأمر متروك لمؤتمر الأطراف للبت في المسائل المماثلة لتلك التي أثارها المراقب.
    It should be noted that the intent of the Convention and the Part XI Implementation Agreement is clearly that the Legal and Technical Commission is a technical body which should not be required to make qualitative decisions between one applicant and another. UN ويلاحظ أن ما تهدف إليه الاتفاقية والجزء الحادي عشر من اتفاق التنفيذ يتمثل في توضيح مفاده أن اللجنة القانونية والتقنية هيئة تقنية غير ملزمة باتخاذ قرارات نوعية بين المتقدمين بالطلبات.
    Some members questioned whether the Committee, as a technical body, should be involved in the process, while others felt that, when available, mitigation points could facilitate agreement on a scale. UN وتساءل بعض الأعضاء عما إذا كان للجنة باعتبارها هيئة تقنية أن تشترك في العملية، بينما ارتأى آخرون أنه عندما تتوفر نقاط التخفيف من العبء فقد يمكنها تيسير الاتفاق على الجدول.
    40. As a technical body, CPC must keep to its mandate. UN 40 - وأضاف أنه يتعين على اللجنة بوصفها هيئة تقنية أن تلتزم بحدود ولايتها.
    95. The Mental Health Unit is a technical body under the authority of the Ministry of Health. UN 95- وتُعدّ وحدة الصحة النفسية هيئة تقنية خاضعة لسلطة وزارة الصحة.
    Lastly, he stressed that the Fifth Committee was a technical body and, as such, should not concern itself with political issues carried over from other Main Committees. UN وختم قوله بالتشديد على أن اللجنة الخامسة هي هيئة فنية وينبغي تبعا لذلك ألا تشغل نفسها بقضايا سياسية ترحّل إليها من اللجان الرئيسية الأخرى.
    The United Nations was not a technical body and should rely on the work performed by bodies such as the International Monetary Fund. UN والأمم المتحدة ليست هيئة فنية ويتعين عليها أن تعتمد على العمل الذي تقوم به هيئات مثل صندوق النقد الدولي.
    Some members considered that the process was essentially political and questioned whether the Committee, as a technical body, should be involved. UN ورأت بعض الوفود أن العملية سياسية أساسا وشككت في ملاءمة تدخل اللجنة بوصفها هيئة فنية.
    Some members considered that the process was essentially political and questioned whether the Committee, as a technical body, should be involved. UN ورأت بعض الوفود أن العملية سياسية أساسا وشككت في ملاءمة تدخل اللجنة بوصفها هيئة فنية.
    Section 9 establishes a Finance Committee within the Authority which is essentially a technical body charged with the responsibility of overseeing the financial implications of the decisions of the Authority. UN الفرع ٩ ينشئ لجنة مالية داخل السلطة، تكون أساسا هيئة فنية مكلفة بمسؤولية اﻹشراف على اﻵثار المالية لقرارات السلطة.
    Since 1997, pursuant to Act No. 42, the National Directorate for Older Persons, a technical body responsible for taking care of older persons, has been part of the Ministry of Youth, Women, Children and the Family. UN ابتداء من عام 1997، أصبح هيكل وزارة الشباب والمرأة والطفل والأسرة يضم، امتثالا للقانون رقم 42، الإدارة الوطنية لشؤون الكبار والمسنين، وهي هيئة فنية مسؤولة عن رعاية كبار السن.
    The latter were autonomous bodies under the Convention, while the Commission was a technical body. UN فهما جهازان مستقلان بموجب الاتفاقية، في حين أن اللجنة جهاز تقني.
    Such information leaks from what was supposed to be a technical body were unfortunate. UN وإن من المؤسف أن تتسرب معلومات من هذا النوع عن لجنة تعتبر جهازا تقنيا.
    59. The Monitoring Committee, which is a technical body of the Interministerial Commission, is charged with implementing the policies and initiatives adopted by the Commission. UN 59- وتتولى لجنة المتابعة، وهي الهيئة الفنية للجنة المشتركة بين الوزارات، مهمة متابعة تنفيذ السياسات والإجراءات التي أخذت بها اللجنة المشتركة.
    The PNC Act and regulations are being considered by a technical body set up by the Follow-up Commission and comprising representatives of the Government, URNG and MINUGUA. UN وتقوم آلية تقنية مكونة من ممثلي الحكومة، والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، أنشأتها لجنة المتابعة بالنظر في القانون وكذلك في أحكام الشرطة الوطنية المدنية.
    In increasing the Commission's membership, the Assembly would bear in mind the fact that the Commission is a technical body whose composition reflects the specific requirements of the subject matter. UN وتأخذ الجمعية في الاعتبار، في توسيع عضوية اللجنة، أن اللجنة جهاز فني يعبر تشكيله عن المتطلبات المحددة للموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more