"a temporary increase" - Translation from English to Arabic

    • بزيادة مؤقتة
        
    • زيادة مؤقتة
        
    • لزيادة مؤقتة
        
    The Secretary-General recommended that the Council authorize a temporary increase in military personnel strength of 2,000 troops. UN وأوصى الأمين العام المجلس بأن يأذن بزيادة مؤقتة في قوة الأفراد العسكريين بمقدار 000 2 جندي.
    The Council is requested to consider authorizing a temporary increase in UNMISS military strength to 12,500 troops and in its police strength by four formed police units. UN ويُطلَب إلى المجلس أن ينظر في منح إذن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة ليبلغ 500 12 جندي وفي قوام شرطة البعثة بمقدار أربع وحدات من وحدات الشرطة المشكلة.
    25. In November 2008, the Security Council authorized a temporary increase of the military strength of MONUC of up to 2,785 military personnel and 300 police personnel. UN 25 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أذن مجلس الأمن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These countries have little access to alternative sources of financing to cushion them against a temporary increase in their balance of payments deficit caused by high oil prices. UN فلهذه البلدان مصادر بديلة محدودة للتمويل تحميها من وقوع زيادة مؤقتة في عجز ميزان مدفوعاتها بسبب ارتفاع أسعار النفط.
    I am aware that these requests would amount to a temporary increase of the number of ad litem judges beyond 12. UN وإني أدرك أن هذه الطلبين سيؤديان إلى زيادة مؤقتة في عدد القضاة الخاصين عن اثني عشر قاضيا.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the above-mentioned decision of the Security Council to authorize a temporary increase in capacity of up to 2,785 military contingents and 300 formed police unit personnel had resulted in unusually high delayed deployment factors for the 2009/10 period. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن قرار مجلس الأمن المذكور أعلاه بالإذن بزيادة مؤقتة في القوام بما يصل إلى 785 2 من أفراد الوحدات العسكرية و 300 من أفراد الشرطة المشكّلة أدى إلى ارتفاع غير عادي في عوامل تأخير النشر للفترة 2009/2010.
    By its resolution 1843 (2008), the Security Council authorized a temporary increase of MONUC authorized military strength by up to 2,785 military personnel and an increase in the strength of its formed police unit by up to 300 personnel. UN كما أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1843 (2008) بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا وبزيادة في قوام وحدة الشرطة المشكَّلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    By its resolution 1843 (2008), the Council decided to authorize, on the basis of the recommendation of the Secretary-General in that same letter, a temporary increase of the authorized military strength of MONUC by up to 2,785 military personnel, and its formed police strength by up to 300 personnel. UN وقرر مجلس الأمن، في قراره 1843 (2008)، أن يأذن، بناء على توصية الأمين العام الواردة في نفس الرسالة، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة بما يصل إلى 785 2 من الأفراد العسكريين، وبقوام وحدات الشرطة المشكلة التابعة لها بما يصل إلى 300 فرد.
    I therefore request that the Security Council consider authorizing a temporary increase in UNMISS military strength to 12,500 troops (see paras. 53-60 above) and of its police strength by four formed police units (see paras. 61-63 above). UN ولذلك، أطلب أن ينظر مجلس الأمن في الإذن بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة بحيث يبـلغ 500 12 فرد (انظر الفقرات من 53 إلى 60 أعلاه) وبزيادة مؤقتة في قوام شرطة البعثة قدرها أربع من وحدات الشرطة المشكّلة (انظر الفقرات من 61 إلى 63 أعلاه).
    As indicated in paragraph 12 above, in the light of the unfolding crisis in South Sudan, by its resolution 2132 (2013) the Council subsequently authorized a temporary increase in the strength of UNMISS and also authorized all necessary steps to facilitate inter-mission cooperation. UN وكما هو مذكور في الفقرة 12 أعلاه، وفي ظل الأزمة المتفاقمة في جنوب السودان، أذن المجلس لاحقاً، في قراره 2132 (2013)، بزيادة مؤقتة في قوام البعثة، وأذن أيضاً باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتيسير التعاون بين البعثات.
    To assist UNMISS in implementing its protection of civilians mandate, the Council, in its resolution 2132 (2013), authorized a temporary increase in the Mission's military component from 7,000 to 12,500, as well as an increase in the police component from 900 to 1,323, including appropriate formed police units. UN ولمساعدة البعثة على تنفيذ ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين، أذن المجلس في قراره 2132 (2013) بزيادة مؤقتة في العنصر العسكري للبعثة من 000 7 إلى 500 12 فرد، وزيادة في عنصر الشرطة من 900 إلى 323 1 فرد، ويشمل ذلك وحدات الشرطة المشكَّلة الملائمة.
    On 18 March, the Council adopted its resolution 1915 (2010), by which it authorized a temporary increase in the total number of ad litem judges to 13 and decided that the number should return to a maximum of 12 by 30 June 2010, or upon completion of the Popović case if sooner. UN في 18 آذار/مارس اتخذ مجلس الأمن قراره 1915 (2010)، الذي أذن فيه بزيادة مؤقتة في مجموع عدد القضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية إلى 13 قاضياً وقرر أن يعود هذا العدد بحلول 30 حزيران/يونيه 2010 أو بمجرد الانتهاء من البت في قضية بوبوفيتش أيهما أقرب إلى العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضياً.
    1. Decides to authorize, as recommended by the SecretaryGeneral in his letter dated 31 October 2008 to the President of the Security Council, a temporary increase of the authorized military strength of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo of up to 2,785 military personnel, and the strength of its formed police unit of up to 300 personnel; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن()، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزيد عن 785 2 فردا وفي قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها لا تزيد عن 300 فرد؛
    Recalling its intention to contribute to security before, during and after the elections, the Council on 29 September unanimously adopted resolution 1942 (2010), authorizing a temporary increase in UNOCI military and police personnel for up to six months. UN وإذ أشار المجلس إلى عزمه على المساهمة في تحقيق الأمن قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها، اتخذ في 29 أيلول/سبتمبر بالإجماع القرار 1942 (2010)، الذي يأذن بزيادة مؤقتة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لمدة تصل إلى ستة أشهر.
    In this context, the Security Council, by its resolution 1843 (2008), authorized a temporary increase in the military strength of MONUC by up to 2,785 military personnel and its formed police strength by up to 300 personnel to enable the Mission to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment. UN وفي هذا السياق، أذن مجلس الأمن، بموجب قراره 1843 (2008)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة بما يصل إلى 785 2 فردا، وفي قوام وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لها بما يصل إلى 300 فرد، لتمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل.
    The Council unanimously adopted resolution 1843 (2008), by which it authorized a temporary increase of the military strength of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo of up to 2,785 military personnel, and the strength of its formed police unit of up to 300 personnel. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1843 (2008) الذي أذن بموجبه بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جـمهورية الكونـغو الديمقـراطية تصـل إلى 785 2 من الأفراد العسكريين، وفي قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    This step would result in a temporary increase in UNOSOM's troop strength, and I would endeavour to meet the additional costs from within the appropriation levels already approved. UN وسينجم عن هذه الخطوة زيادة مؤقتة في عدد قوات العملية، وسأحاول جاهدا أن أدبر التكاليف الاضافية من الاعتمادات التي ووفق عليها بالفعل.
    I would therefore propose a temporary increase in the current strength of the UNIOSIL Military Liaison Team of an additional five military advisers, who would also be withdrawn during the second half of 2007. UN ولهذا، فإنني أقترح زيادة مؤقتة في القوام الحالي لفريق الاتصال العسكري التابع للمكتب بإضافة خمسة مستشارين عسكريين، سيتم سحبهم أيضا أثناء النصف الثاني من سنة 2007.
    The deployment of the proposed unit requires the authorization of the Security Council for a temporary increase in the authorized UNOCI force, which currently numbers 7,450. UN ويتطلب نشر هذه الوحدة المقترحة موافقة مجلس الأمن على زيادة مؤقتة لقوام القوة الحالي المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهو 450 7 فردا.
    Quality and access to health care were also inadequate, with a temporary increase of death rates, a decrease in life expectancy, a decline in fertility and the rapid spread of infectious diseases. UN كما أن جودة الرعاية الصحية والتمكن من الحصول عليها غير وافيين، مع حدوث زيادة مؤقتة في معدلات الوفيات، وانخفاض متوسط العمر المتوقع، وهبوط الخصوبة، والانتشار السريع للأمراض المعدية.
    Not all employment programmes have been reform induced or conceived as a response to a temporary increase in unemployment, however. UN إلا أن برامج التوظيف لم يكن اﻹصلاح مبعثها جميعا أو لم تكن بمثابة استجابة لزيادة مؤقتة في نسبة البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more