"a theme" - Translation from English to Arabic

    • موضوعا
        
    • موضوعاً
        
    • وهو موضوع
        
    • على موضوع
        
    • أي موضوع
        
    • أحد المواضيع
        
    • موضوع محوري
        
    • مواضيعي
        
    • موضوع ما
        
    • طرح موضوع
        
    • تكون ذات صلة بالميدانين
        
    • اختيار الموضوع
        
    • موضوع معين
        
    • موضوع يتناوله
        
    • وهو الموضوع
        
    It was also felt that a theme such as this would build on last year's burden sharing theme. UN كما رئي أن موضوعا من هذا القبيل سوف يستند إلى موضوع تقاسم الأعباء الذي اختير في العام الماضي.
    The Commission adopts a theme for each review and policy cycle. UN وتعتمد اللجنة موضوعا لكل دورة للاستعراض ورسم السياسة.
    Ministers adopted as a theme for their work: UN واتخذ الوزراء البند التالي موضوعا لأعمالهم:
    Other participants supported a theme focused on public health but said that it should be linked to the Millennium Development Goals. UN وأيد مشاركون آخرون موضوعاً رئيسياً يركز على الصحة العامة إلا أنهم قالوا إن من الضروري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The third principle is human security, a theme I touched on earlier, which refers to all efforts to ensure human survival, well-being and dignity. UN والمبدأ الثالث، يقوم على اﻷمن البشري، وهو موضوع تناولته من قبل، ويشير إلى جميع الجهود الرامية إلى كفالة بقاء البشر، ورفاههم، وكرامتهم.
    The day is held at United Nations Headquarters in New York, and focuses on a theme related to social work and United Nations activities. UN وينظم هذا اليوم في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ويركز على موضوع يتعلق بالخدمة الاجتماعية وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    It should also be noted that 11 countries did not make a specific recommendation for a theme in their response. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن أحد عشر بلدا لم تقدم أي توصية محددة بشأن أي موضوع في ردودها.
    Note by the Secretary-General on the thematic discussion of the high-level segment of the Economic and Social Council for 2009: selection of a theme UN مذكرة من الأمين العام بشأن المناقشة المواضيعية للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009: اختيار أحد المواضيع
    Some opposition politicians acted irresponsibly by campaigning on a theme of ethnic hatred. UN وتصرف بعض السياسيين المعارضين بطريقة غير مسؤولة متخذين من الكراهية العرقية موضوعا لحملاتهم الانتخابية.
    In that connection, it had proposed that poverty eradication in the context of globalization should be a theme of the Millennium Assembly. UN وقد اقترح في هذا السبيل أن يكون القضاء على الفقر في سياق العولمة موضوعا لجمعية اﻷلفية.
    The campaign should set as a theme for public discussion the possibility of introducing quotas for participation in making decisions on public affairs. UN وينبغي أن تضع الحملة موضوعا للمناقشة العامة، وهو إمكان تحديد أنصبة للمشاركة في صيغ القرارات المتعلقة بالشؤون العامة.
    Each issue addresses a theme related to security and disarmament, with papers by experts focusing on the theme and shorter articles on other subjects. UN ويعالج كل عدد موضوعا متعلقا بالأمن ونزع السلاح، مع أبحاث من خبراء تركز على الموضوع، ومقالات أقصر عن مواضيع أخرى.
    Gender equality has become a theme in Danish language teaching for ethnic minorities. UN أصبحت المساواة بين الجنسين موضوعا في تدريس اللغة الدانمركية للأقليات الإثنية.
    Fairness was a theme: , with Pacific staff werebeing less satisfied with their pay and benefits. UN ومثلت العدالة موضوعا: كان موظفو جزر المحيط الهادئ أقل رضا بمرتباتهم واستحقاقاتهم.
    Other participants supported a theme focused on public health but said that it should be linked to the Millennium Development Goals. UN وأيد مشاركون آخرون موضوعاً رئيسياً يركز على الصحة العامة إلا أنهم قالوا إن من الضروري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The topic of protracted refugee situations was widely supported as a theme for an Executive Committee Conclusion. UN كما وجد موضوع حالات اللاجئين التي طال أمدها دعماً كبيراً بوصفه موضوعاً لأحد استنتاجات اللجنة التنفيذية.
    This calls for consistency in donors' decisions, a theme that will again be addressed in section 5. UN وهذا يدعو إلى توخي الاتساق في قرارات المانحين، وهو موضوع سيتم تناوله مرة أخرى في الفرع 5.
    She also suggested that UNIFEM and the Committee should agree on a theme for a joint workshop to be held during the Fourth World Conference on Women. UN واقترحت أيضا أن يتفق الصندوق واللجنة على موضوع لحلقة عمل مشتركة يعقدانها أثناء انعقاد المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    17. Delegations expressed appreciation for the Rapporteur's dedication and capable leadership, while noting with concern that the process had not yet achieved agreement on a theme. UN 17- وأعربت الوفود عن تقديرها لتفاني المقرر واقتداره في القيادة، بينما لاحظت مع القلق أن العملية لم تتوصل بعدُ إلى اتفاق بشأن أي موضوع.
    28. Gender equality and the mainstreaming of women in the development process is a theme in almost all UNDP-supported programmes in the region. UN ٢٨ - تشكل المساواة بين الجنسين وإدماج المرأة في صلب عملية التنمية أحد المواضيع التي يتضمنها ما يكاد يكون جميع البرامج التي يدعمها البرنامج اﻹنمائي في المنطقة.
    Inevitably, there may be some overlap and cases, when the themes and/or recommendations from different conferences are closely related, where one commission may have the responsibility for following up all aspects of a theme common to several conferences or where such responsibility may be shared. UN ولا مناص من أن يحدث قدر من التداخل وأن تنشأ حالات تكون فيها المواضيع المحورية و/أو التوصيات النابعة من مؤتمرات مختلفة وثيقة الترابط، بحيث يصح أن تسند إلى لجنة واحدة المسؤولية عن متابعة جميع جوانب موضوع محوري مشترك بين عدة مؤتمرات أو يجري تقاسم هذه المسؤولية.
    The Committee for Programme and Coordination requests the Secretary-General to entrust the Office of Internal Oversight Services with the pilot thematic evaluation of a theme to be decided upon by the Committee. UN تطلب لجنة البرنامج والتنسيق إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تقييم مواضيعي تجريبي لموضوع تقرره اللجنة.
    The selection of a theme would not preclude the delivery of statements on other specific issues under the cluster. UN وذكر أن اختيار موضوع ما لا يحول دون اﻹدلاء ببيانات بشأن القضايا المحددة اﻷخرى في إطار المجموعة.
    (c) Develop a theme on protection of stateless persons and others effectively lacking a nationality; UN (ج) طرح موضوع حماية الأشخاص العديمي الجنسية وغيرهم من الأشخاص الذين لا يحملون جنسية؛
    Pursuant to paragraphs 155 and 156 of the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly, in its resolution 61/16, decided that the Council should continue to promote global dialogue, inter alia, through strengthening existing arrangements, including a thematic discussion on a theme from the economic, social and related fields to be decided by the Council and informed by a report of the Secretary-General. UN عملا بالفقرتين 155 و 156 من الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005، قررت الجمعية العامة، في قرارها 61/16، أن يواصل المجلس تعزيز الحوار العالمي بوسائل منها تدعيم الترتيبات القائمة، بما في ذلك إجراء مناقشة مواضيعية لمسألة يقررها المجلس تكون ذات صلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، استنادا إلى معلومات تدرج في تقرير يقدمه الأمين العام.
    Concerns were raised that negotiations on the selection of a theme and past negotiations on the text have been unnecessarily drawn out. UN وأثيرت شواغل لكون مفاوضات اختيار الموضوع والمفاوضات السابقة المتعلقة بالنص طالت أكثر من اللازم.
    Now, over the years... a theme has emerged at our family gatherings. Open Subtitles الآن، على مر الأعوام كان يبرز موضوع معين في تجماعتنا العائلية.
    In accordance with Council decision 1999/208, the Council, at its organizational session, may wish to select a theme for the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2012. UN ووفقا للمقرر 1999/208، قد يود المجلس أن يقوم في دورته التنظيمية باختيار موضوع يتناوله الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2012.
    18. 2003 was the International Year of Fresh Water, a theme also taken up by International Women's Day 2003. UN 18 - كانت سنة 2003 هي السنة الدولية للمياه العذبة، وهو الموضوع الذي تناوله أيضا يوم المرأة الدولي في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more