"a third-party" - Translation from English to Arabic

    • طرف ثالث
        
    • الطرف الثالث
        
    • طرفا ثالثا
        
    • بطرف ثالث
        
    • لطرف ثالث
        
    • من الأطراف الثالثة
        
    • كطرف ثالث
        
    a third-party review of the ITL program code was conducted. UN وأجرى طرف ثالث مراجعة شِفرة برنامج سجل المعاملات الدولي.
    Mobilization of a third-party contract was ongoing at the end of the period. UN في نهاية الفترة، كان العمل جاريا من أجل تفعيل عقد مع طرف ثالث.
    To overcome the problem of the backlog of containers in Port Sudan and El Obeid, a third-party logistics contract was signed. UN ولتفادي مشكلة تراكم الحاويات في بورتسودان والأبيض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث.
    Introduction Effect of a security right on the obligations of a third-party obligor UN مفعول الحق الضماني على التزامات الطرف الثالث المدين
    570. The exercise requires a third-party professional who has both the appropriate educational credentials and relevant professional experience. UN 570 - وتتطلب هذه العملية طرفا ثالثا فنيا لديه المؤهلات العلمية المناسبة والخبرة المهنية ذات الصلة.
    These risks have to be balanced against the possibilities of not achieving the ultimate goals of the project owing to non-delivery of goods from a third-party supplier. UN ويتعين الموازنة بين هذه المخاطر مع احتمالات عدم تحقيق الأهداف النهائية للمشروع بسبب عدم توريد السلع من طرف ثالث.
    To avoid the backlog of containers in Port Sudan and El Obeid, a third-party logistics contract was signed. UN ولتفادي تراكم الحاويات في بورتسودان والأُبيِّض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث.
    For example, the contract with an independent valuer to provide a third-party assessment was finalized and signed. UN وعلى سبيل المثال، فإن العقد المبرم مع مثمن مستقل لتقديم تقييم من طرف ثالث وضع في صيغته النهائية وتم التوقيع عليه.
    While these rights against third parties differ from each other in important ways, they have a critical feature in common: the value of the encumbered asset is the right to receive performance from a third-party obligor. UN وفي حين أن هذه الحقوق تجاه أطراف ثالثة تتباين من نواح هامة فهي تشترك في سمة أساسية، وهي أن قيمة الموجود المرهون هي الحق في الحصول على الأداء من طرف ثالث مدين.
    Priority where third-party effectiveness is based on notification to a third-party obligor UN الأولوية عندما يكون النفاذ تجاه الأطراف الثالثة قائما على توجيه إشعار إلى طرف ثالث مدين
    The European Union is prepared to provide a third-party presence at the Rafah crossing. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتوفير وجود طرف ثالث عند معبر رفح.
    The European Union, for its part, has stated that it is prepared to provide a third-party presence at the Rafah terminal between the Gaza Strip and Egypt. UN وأكد الاتحاد الأوروبي من جانبه على استعداده بتوفير تواجد طرف ثالث في محطة رفح للمرور بين قطاع غزة ومصر.
    We therefore welcome the call by the Secretary-General for the establishment of a third-party mechanism to end violence and foster progress in the region. UN ولذلك، نرحب بدعوة الأمين العام إلى إنشاء آلية طرف ثالث لإنهاء العنف وتعزيز التقدم في المنطقة.
    This is true whether or not the buyer arranges for subsequent transportation of the goods by its own vehicles or by a third-party carrier. UN وهذا صحيح سواء تولى المشتري، أو لم يتولّ، ترتيبات النقل اللاحق للبضاعة بمركباته الخاصة أو بواسطة طرف ثالث ناقل.
    The gift or service may also be intended for a third-party beneficiary. UN وقد تكون الهدية أو الخدمة موجَّهة لفائدة طرف ثالث أيضا.
    This is particularly so in the absence of a third-party adjudicative body providing a determination that is binding for all the contracting States. UN وهذا هو الحال وبخاصة في ظل عدم وجود هيئة قضائية تكون بمثابة طرف ثالث يصدر قرارا ملزما لجميع الدول المتعاقدة.
    One of the benefits of creating the notion of a third-party acquisition financier was to give buyers a competitive choice, i.e. either to borrow money from a bank or obtain credit from the seller. UN وأضاف يقول إن من فوائد تكوين فكرة الطرف الثالث الممول للاحتياز هو إعطاء المشترين خيارا تنافسيا، أي إما أن يقترضوا المال من المصرف أو أن يحصلوا على الائتمان من البائع.
    Interestingly, article 343 CC explicitly includes the concept of a third-party beneficiary. UN والجدير بالذكر أنّ المادة 343 من القانون الجنائي تشمل صراحة مفهوم الطرف الثالث المستفيد.
    The management team includes a third-party programme management firm, as well as dedicated personnel from procurement, legal and facility management services. UN ويضم الفريق الإداري طرفا ثالثا هو شركة لإدارة البرامج، علاوة على موظفين مخلصين في مجالات المشتريات والشؤون القانونية وخدمات إدارة المرافق.
    To clear the backlog of shipments of United Nations-owned equipment at Port Sudan, the Operation continued to use a third-party logistics provider, which resulted in the clearance of 1,370 20-foot containers and 130 vehicles during the reporting period. UN ولتخليص الشحنات المتراكمة من المعدّات المملوكة للأمم المتحدة في بورتسودان، استمرّت العملية في الاستعانة بطرف ثالث لتوفير الخدمات اللوجستية، ممّا أسفر عن تخليص 370 1 حاوية قياس 20 قدما و 130 مركبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: The latest amendments in the CC allowing for a wider incrimination of bribery to cover any form of benefit, whether material or immaterial, as well as cases where the advantage is intended for a third-party beneficiary. UN :: أحدثُ التعديلات المدخَلة على القانون الجنائي، والتي تتيح توسيع نطاق تجريم الرشوة بحيث يشمل أي شكل من المنفعة، ماديةً كانت أم غير مادية، وكذا الحالات التي تكون فيها المزية مقصودة لطرف ثالث مستفيد.
    a third-party service provider, who may submit a notice on behalf of the secured creditor, is neither the secured creditor nor its representative in the sense of the Secured Transactions Guide, and the draft Registry Guide, unless the service provider's name is inserted UN أما مقدّم الخدمة من الأطراف الثالثة الذي قد يقدّم إشعاراً بالنيابة عن الدائن المضمون فلا يكون هو الدائن المضمون
    One of the mechanisms used was to assign dividends through a third-party company directly to the Presidency. UN وتمثلت إحدى الآليات المستخدمة في تخصيص أرباح من خلال شركة كطرف ثالث لرئاسة الجمهورية مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more