"a thorough assessment of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم شامل
        
    • تقييماً شاملاً
        
    • تقييما شاملا
        
    • بتقييم شامل
        
    • إجراء تقييم دقيق
        
    • دراسة وافية
        
    • تقييما دقيقا
        
    • تقييما وافيا
        
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    Conducting a thorough assessment of existing police, judicial and forensic services UN إجراء تقييم شامل للمؤسسات القائمة التابعة لجهاز الشرطة والنظام القضائي والعدلي.
    As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. UN وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي.
    99. MINUSTAH conducted a thorough assessment of the requirement to fund quick-impact projects for the sixth mandated year of the Mission, noting the necessity to reinforce confidence-building at a key point in Haiti's political transition process. UN 99 - أجرت البعثة تقييماً شاملاً للاحتياجات اللازمة لتمويل مشاريع الأثر السريع خلال السنة السادسة لولاية البعثة، مع ملاحظة ضرورة تعزيز بناء الثقة في مرحلة أساسية من عملية الانتقال السياسي في هايتي.
    My Government has just concluded a thorough assessment of our national poverty reduction strategy. UN لقد اختتمت حكومتنا للتو تقييما شاملا لاستراتيجيتنا الوطنية للحدّ من الفقر.
    This would include making a thorough assessment of the progress made so far, in particular the implementation of the `One United Nations' pilot projects, as well as obstacles encountered and opportunities for further implementation. UN وسوف يشمل هذا القيام بتقييم شامل للتقدم المحرز حتى الآن، وخاصة في تنفيذ المشاريع التجريبية في إطار ' أمم متحدة واحدة` والعقبات التي ووجهت والفرص المتاحة لمواصلة التنفيذ.
    A practical example is the lack of regulations that could force tourism destinations to make a thorough assessment of their carrying capacity. UN ومن الأمثلة العملية على ذلك عدم وجود نظام يمكن أن يجبر الأماكن التي يقصدها السياح على إجراء تقييم دقيق لطاقتها الاستيعابية.
    a thorough assessment of available resources needs to be made. UN ويتعين إجراء تقييم شامل للموارد المتاحة.
    This phased approach is necessitated by the need for a thorough assessment of the Mission's logistical, technical and other capacities to accommodate additional capabilities. UN ويلزم اتباع هذا النهج التدريجي لأنه يجب إجراء تقييم شامل للإمكانات اللوجستية والتقنية وغيرها من الإمكانات المتاحة للبعثة من أجل استيعاب الإمكانات الإضافية.
    These programmes would be targeted at the main spheres of the economy, based on a thorough assessment of individual needs, assets and possibilities. UN على أن توجه هذه البرامج إلى المجالات الرئيسية للاقتصاد، استنادا إلى تقييم شامل للاحتياجات واﻷرصدة والامكانيات الفردية.
    The transfer of property from liquidated missions to ongoing missions without a thorough assessment of the needs of the receiving missions amounted to a waste of resources. UN إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد.
    He reaffirmed that the resolution provided for a responsible scaling back of the MINUSTAH military component over time, based on a thorough assessment of the security situation. UN وأعاد التأكيد أن القرار ينص على تقليص العنصر العسكري للبعثة بشكل مسؤول عبر فترة من الزمن، وبالاستناد إلى تقييم شامل للحالة الأمنية.
    That being said, a thorough assessment of cost implications for the maritime transport sector is as yet to be completed and will depend on the type of measures adopted as well as their scope of application. UN وبناء على ذلك، ينبغي إجراء تقييم شامل للتبعات من حيث التكاليف بالنسبة إلى قطاع النقل البحري، وسيعتمد ذلك على نوع التدابير المعتمدة وعلى نطاق تطبيقها.
    :: On the basis of a thorough assessment of the legal and factual situation of human rights in the country, all States shall develop comprehensive national human rights action plans with precise time-bound targets, benchmarks and indicators. UN :: استنادا إلى تقييم شامل للحالة القانونية والفعلية لحقوق الإنسان في البلد، يتعين أن تضع جميع الدول خطط عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان مشفوعة بأهداف دقيقة محددة زمنيا وبمعايير ومؤشرات؛
    On the basis of a thorough assessment of the legal and factual situation of human rights in the country, all States shall develop comprehensive national human rights action plans with precise time-bound targets, benchmarks and indicators UN :: على جميع الدول أن تضع خطط عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان تتضمن أهدافاً محددة زمنياً ومعايير أداء ومؤشرات، على أساس تقييم شامل للحالة القانونية والفعلية لحقوق الإنسان
    UNAMI engineers have undertaken a thorough assessment of all the costs involved for activities and services of the firm covering the areas described in paragraphs 43 and 49 to 52 above, which are essential to the success of the project. UN وقد قام مهندسو البعثة بإجراء تقييم شامل لجميع التكاليف المتعلقة بأنشطة وخدمات الشركة التي تغطي المجالات الوارد وصفها في الفقرة 43 والفقرات من 49 إلى 52 أعلاه، والتي لا غنى عنها لنجاح المشروع.
    In paragraph 99 of his report, the Secretary-General indicates that MINUSTAH conducted a thorough assessment of the requirements to fund quick-impact projects for the sixth mandated year of the Mission, noting the necessity to reinforce confidence-building at a key point in Haiti's political transition process. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 99 من تقريره إلى أن البعثة أجرت تقييماً شاملاً للاحتياجات اللازمة لتمويل المشاريع السريعة الأثر خلال السنة السادسة لولاية البعثة، مع ملاحظة ضرورة تعزيز بناء الثقة في مرحلة أساسية من عملية الانتقال السياسي في هايتي.
    It must therefore be determined whether, at the time of assessing the risk run by the complainant, the State party carried out a thorough assessment of the complainant's allegations and took into account all the elements enabling it to assess the risk that was run. UN ولذلك، من الضروري تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت، عند تقييم المخاطر التي يتعرض لها صاحب الشكوى، تقييماً شاملاً لادعاءاته ووضعت في الاعتبار جميع العناصر التي تسمح لها بتقييم المخاطر التي يتعرض لها.
    In the first quarter of 2008, an expert mission had conducted a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments to UNMIT police skill sets. UN وفي الربع الأول من عام 2008، أجرت بعثة خبراء تقييما شاملا عن احتياجات الشرطة الوطنية فضلا عن التعديلات التي يمكن إدخالها على مجموعات مهارات أفراد الشرطة التابعين للبعثة.
    (a) a thorough assessment of the need for out-of-home placement does not always take place; UN (أ) عدم القيام في جميع الحالات بتقييم شامل لمدى استصواب قرار الإيداع خارج الأسرة؛
    That is why Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions call on the international community to conduct a thorough assessment of the progress made, lessons learned and constraints encountered in implementing the Mauritius Strategy and to agree on what needs to be done to further address the vulnerabilities of SIDs. UN وهذا هو السبب في أن مناطق أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط تدعو المجتمع الدولي إلى إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز والدروس المستفادة والقيود المواجهة في تنفيذ استراتيجية موريشيوس وإلى الاتفاق على ما يلزم القيام به في معالجة مواطن الضعف الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In this respect, the Department of Administration and Management is invited to dispatch to Nairobi as soon as possible, an experienced administrator to make a thorough assessment of the Office's situation and the requirements for its viability. UN وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية مدعوة، في هذا الصدد، ﻷن توفد إلى نيروبي في أسرع وقت ممكن، مسؤولا إداريا متمرسا ليجري تقييما دقيقا لحالة المكتب ومتطلبات استمراره.
    69. UNFPA has conducted a thorough assessment of biennial support budget cost increases and reductions associated with the regionalization plan. UN 69 - وأجرى الصندوق تقييما وافيا للزيادات والتخفيضات في تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين المرتبطة بخطة الهيكلة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more