Loving that we turned your childhood trauma into a thriving business. | Open Subtitles | أحب كيف أننا قد حولنا صدمة طفولتكِ إلي مشروع مزدهر |
It would be unwise for any Government to reduce significantly the size of its armed and security forces unless there was a thriving economy to absorb them: security needed development just as much as development needed security. | UN | وليس من الحكمة أن تقوم أي حكومة بتقليص حجم قواتها المسلحة وقوات الأمن التابعة لها ما لم يكن هناك اقتصاد مزدهر قادر على استيعابها: فالأمن يحتاج إلى التنمية بقدر احتياج التنمية إلى الأمن. |
Portfolio investment is attracted by a thriving corporate sector and by growing stock markets, and can contribute to further development of local securities markets. | UN | تتجه استثمارات الحوافظ المالية نحو قطاع شركات مزدهر وأسواق أوراق مالية متنامية ويمكن أن تسهم في زيادة نمو أسواق اﻷوراق المالية المحلية. |
And I will visit India, which peacefully threw off colonialism and established a thriving democracy of over a billion people. | UN | وسأزور الهند التي طردت الاستعمار بطريقة سلمية وأسست ديمقراطية مزدهرة لما يزيد على بليون نسمة. |
From a failed State in which violent actors, financed by drug trafficking, had distorted our democracy, today we look at the world from a thriving democracy rising towards democratic prosperity for all. | UN | فمن دولة فاشلة شوهت فيها ديمقراطيتنا جماعات العنف، التي تمولها تجارة المخدرات، ها نحن ننظر اليوم إلى العالم من خلال ديمقراطية مزدهرة بدأت تتحول إلى رخاء ديمقراطي يعم الجميع. |
As more of the poor joined the ranks of the middle class it would be increasingly important to have a knowledgeable and well-educated middle class to sustain a thriving democracy. | UN | وذكر أنه مع انضمام مزيد من الفقراء إلى صفوف الطبقة الوسطى يصبح من المهم على نحو متزايد وجود طبقة وسطى على دراية وعلم تساعد على ازدهار الديمقراطية. |
Portfolio investors are thus attracted by a thriving corporate sector and a growing stock market. | UN | وهكذا، فإن قطاع الشركات المزدهر وسوق اﻷوراق المالية المتنامية يجتذبان المستثمرين أصحاب حوافظ اﻷوراق المالية. |
Today, my country, Iceland, has a thriving economy based on our fishing industry. | UN | ولدى بلدي، آيسلندا، اليوم اقتصاد مزدهر يستند إلى صناعة صيد اﻷسماك. |
a thriving SME sector is essential for innovation and growth. | UN | ووجود قطاع مزدهر من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة أمر أساسي للابتكار والنمو. |
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. | UN | وتحرص موريشيوس، التي لديها قطاع مزدهر للخدمات المصرفية والمالية، على أن تصون صورتهــــا الــــتي لا تشوبها شائبة. |
In Sri Lanka, we intend to re-establish an investment-friendly country with an efficient bureaucracy and a thriving private sector. | UN | ونحن عازمون على جعل سري لانكا بلدا جذابا للاستثمارات، بجهاز حكومي يعمل بكفاءة وقطاع خاص مزدهر. |
It represents a long-term vision in which a thriving society exists within nature's resource constraints and ability to assimilate waste. | UN | فهو يمثل رؤية طويلة الأجل يتوخى منها إقامة مجتمع مزدهر يعيش ضمن القيود المتعلقة بموارد الطبيعة وقدرتها على استيعاب النفايات. |
Today my kibbutz has a thriving agriculture and a profitable guest house. | UN | واليوم لدى كيبوتزي زراعة مزدهرة ودار ضيافة مفيد. |
Our country is a thriving democracy and enjoys one of the highest standards of living in our hemisphere. | UN | فبلدنا ديمقراطية مزدهرة ويتمتع بمستوى من أعلى مستويات المعيشة في نصف كرتنا. |
The scarcity and high cost of drugs has bred a thriving, unregulated black market in cheap, dangerous and fake substitutes. | UN | وولدت ندرة الأدوية وارتفاع تكلفتها سوقاً سوداء مزدهرة وغير منظمة للبدائل الرخيصة والخطرة والمزيفة. |
South-East Europe is in the process of changing from an area recovering from war to a thriving and dynamic region. | UN | ويمر جنوب شرق أوروبا حاليا بعملية تحول من منطقة تتعافى من الحرب إلى منطقة مزدهرة ونابضة بالحياة. |
India has demonstrated that stable long-term growth can be successfully realized alongside a thriving democracy. | UN | وقد أثبتت الهند أنه يمكن النجاح في تحقيق نمو مستقر وطويل الأمد في ظل ديمقراطية مزدهرة. |
This would enable a thriving international and domestic agricultural sector that would provide decent employment and sustainable economic growth. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن من ازدهار القطاع الزراعي الدولي والمحلي بما يوفر عملا لائقا ونموا اقتصاديا مستداما. |
Man's unrequited desire... to sleep with beautiful women is a linchpin of a thriving society. | Open Subtitles | رغبة الرجل للنوم بلا مقابل مع امرأة جميلة هو أساس المجتمع المزدهر. |
The market potential of a thriving and economically viable Africa will do wonders, not only for Africa but also for the world economy at large. | UN | والقدرة الكامنة للسوق في أفريقيا المزدهرة والقادرة على الحياة اقتصاديا ستحقق المعجزات، ليس لأفريقيا فحسب بل أيضا للاقتصاد العالمي عموما. |
Costa Rica's recent economic and export growth was the result of a thriving small-firm sector, now accounting for more than 30 per cent of GDP. | UN | وكان ما شهدته كوستاريكا مؤخراً من نمو اقتصادي ونمو في الصادرات نتيجة لازدهار قطاع الشركات الصغيرة الذي يشكل حالياً أكثر من 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Human rights have become a thriving industry for them. | UN | وقد أصبحت حقوق اﻹنسان تجارة رائجة بالنسبة لهؤلاء. |
That means there are no plants to feed on, and yet, even here, in a world of permanent midnight, there's a thriving food chain. | Open Subtitles | و هذا يعني بأنه لا نباتات يُتغذَّى عليها إلا أن, حتى هنا في عالم الظلام الدامس توجد سلسلة غذائية مُزدهرة. |
While both countries' economies depend on tourism, it was noted that the Cayman Islands is also a thriving offshore financial centre. | UN | وفي حين أن اقتصاد الدولتين يعتمد على السياحة، فإنه لوحظ أن جزر كايمان تعد أيضا مركزا ماليا خارجيا مزدهرا. |