The Summit document established a time frame for representative networks of marine protected areas to be set up by 2012. | UN | ووضعت وثيقة مؤتمر القمة العالمي إطارا زمنيا لإنشاء شبكات تمثل المناطق البحرية المحمية بحلول عام 2012. |
The Executive Director accepted all recommendations and has provided a time frame for their implementation. | UN | وقد قبل المدير التنفيذي جميع التوصيات ورسم إطارا زمنيا لتنفيذها. |
Furthermore, it failed to guarantee or establish a time frame for the adoption of the draft Declaration. | UN | وأضافت أنه لا يضمن اعتماد مشروع الإعلان ولا يحدد إطارا زمنيا لاعتماده. |
In addition, a time frame for completion of communications or information technology projects should be clearly indicated. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يحدد بوضوح إطار زمني لإنجاز مشاريع الاتصالات أو تكنولوجيا المعلومات. |
She also wished to know whether there was a time frame for Parliament's adoption of the draft law. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إذا كان هناك إطار زمني لمصادقة البرلمان على مشروع القانون هذا. |
(c) Monitor and track all the variables affecting the going-concern assumptions and agree with the Executive Board on a time frame for the rebuilding of the operational reserve (para. 63); | UN | (ج) رصد وتتبع جميع المتغيرات التي تؤثر في افتراضات المنشأة القائمة والاتفاق مع المجلس التنفيذي على جدول زمني لإعادة بناء الاحتياطي التشغيلي (الفقرة 63)؛ |
12. a time frame for implementation was in process. | UN | 12- فقد وضعت إطاراً زمنياً لتنفيذ هذه التوصيات. |
They requested that future reports include an indication of priority of the recommendations and a time frame for their implementation. | UN | وطلبت أن تشمل التقارير المقبلة إشارة إلى أولوية التوصيات وأن تحدد إطارا زمنيا لتنفيذها. |
Nuclear-weapon States should fulfil their obligations under article VI of the Treaty and establish a time frame for the elimination of nuclear weapons and fissile materials within the framework of international verification by IAEA. | UN | ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وأن تحدد إطارا زمنيا لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في سياق التحقق الدولي عن طريق الوكالة. |
It also provides a time frame for the submission of a code of airport offences that is currently being drafted. | UN | ويحدد أيضا إطارا زمنيا لتقديم قانون للجرائم المرتكبة في المطارات، وهو في طور الصياغة حاليا. |
Neither the Act nor the Regulations establish a time frame for the sequence of events outlined in the preceding paragraphs. | UN | ولا يحدد القانون كما لا تحدد اللائحة إطارا زمنيا لتسلسل الوقائع المذكورة في الفقرات السابقة. |
It is also important for the organizations to provide a time frame for the completion of information technology projects. | UN | ويجدر أيضا بالمؤسسات أن توفر إطارا زمنيا لإنجاز مشاريع تكنولوجيا المعلومات. |
I will also discuss with them a time frame for the negotiation process. | UN | وسأناقش معهم أيضا إطارا زمنيا لعملية المفاوضات. |
In that regard, she wondered whether the Government had set a time frame for bringing its legislation into conformity with the Convention. | UN | وفي هذا الشأن، تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد حددت إطارا زمنيا يكفل توافق تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية. |
Setting a time frame for raising an objection to the termination of a treaty would be artificial in the absence of consistent practice in that area. | UN | وسيكون تحديد إطار زمني لإبداء اعتراض على إنهاء معاهدة مفتعلا في غياب ممارسة متسقة في ذلك المجال. |
What is the current status of all the draft laws listed at page 125 of the report? Is there a time frame for their enactment? | UN | وما هو الوضع الحالي لجميع مشاريع القوانين المدرجة في الصفحة 125 من التقرير؟ وهل تم تحديد إطار زمني لدخولها حيز النفاذ؟ |
What is the current status of all the draft laws listed at page 125 of the report? Is there a time frame for their enactment? | UN | وما هو الوضع الحالي لجميع مشاريع القوانين المدرجة في الصفحة 125 من التقرير؟ وهل تم تحديد إطار زمني لدخولها حيز النفاذ؟ |
UNOPS would (a) monitor and track all the variables affecting the going-concern assumptions and (b) agree with the Executive Board on a time frame for rebuilding the operational reserve. | UN | وعلى المكتب أن يقوم بما يلي: (أ) رصد وتتبع جميع المتغيرات التي تؤثر في افتراضات استمرارية المؤسسة؛ و (ب) الاتفاق مع المجلس التنفيذي على جدول زمني لإعادة بناء الاحتياطي التشغيلي. |
UNOPS would (a) monitor and track all the variables affecting the going-concern assumptions and (b) agree with the Executive Board on a time frame for the rebuilding of the operational reserve. | UN | وعلى المكتب أن يقوم بما يلي: (أ) رصد وتتبع جميع المتغيرات التي تؤثر في افتراضات المنشأة القائمة؛ و (ب) الاتفاق مع المجلس التنفيذي على جدول زمني لإعادة بناء الاحتياطي التشغيلي. |
In particular, it would be useful to know how much funding had been allocated to the programme and whether the Government had established a time frame for implementation. | UN | وبالتحديد، سيكون من المفيد معرفة كم من المبالغ جرى تخصيصها للبرنامج وما إذا كانت الحكومة قد أنشأت إطاراً زمنياً للتنفيذ. |
ECPAT Australia suggests that the Working Group add a time—frame for completion and implementation. | UN | وتقترح منظمة إنهاء بغاء اﻷطفال في السياحة اﻵسيوية، استراليا، أن يضيف الفريق العامل إطاراً زمنياً ﻹكمال مشروع البروتوكول الاختياري ولتنفيذه. |
Please provide information on a time frame for amending the Labour Code, in order to achieve de jure compliance with article 11 of the Convention. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإطار الزمني اللازم لتعديل قانون العمل، بحيث يتحقق الامتثال القانوني للمادة 11 من الاتفاقية. |
It must also commit to a time frame for achieving each of those projects, and if, unforeseen obstacles to implementation are encountered, an explanation should be provided and an alternative plan of action proposed. | UN | ومن الواجب أيضا أن تلزم نفسها بإطار زمني لإنجاز كل من هذه المشاريع، وإذا اعترضت أية عقبات غير متوقعة طريق التنفيذ، ينبغي تقديم توضيح واقتراح خطة عمل بديلة. |