But if States are manifestly failing to protect their populations from the four types of crimes, the international community must act in a timely and effective manner. | UN | ولكن في حالة العجز البين للدول عن حماية سكانها من أنواع الجرائم الأربعة، فإن المجتمع الدولي يجب أن يتصرف في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
The Human Rights Council and other human rights mechanisms must be enabled to address the most difficult human rights situations in a timely and effective manner. | UN | ويجب تمكين مجلس حقوق الإنسان وآليات أخرى لمعالجة أصعب حالات حقوق الإنسان في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
We still have not found the right tools to respond in a timely and effective manner to such situations. | UN | ولم نجد بعد الأداة الصحيحة لمواجهة هذه الحالات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
However, the procedures and mechanisms requested by decision 5/COP.9 for a more balanced participation of civil society organizations (CSOs) in the Convention's meetings were put in place in a timely and effective manner. | UN | غير أن الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المقرر 5/م أ-9 لضمان مزيد من التوازن والفعالية في مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، وُضعت في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
When reports are received of infractions of the Standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. | UN | وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال. |
9.4.2 Approved annual programme of inspections, and investigation of allegations of misconduct, undertaken in a timely and effective manner. | UN | 9-4-2 الموافقة على برنامج سنوي لعمليات التفتيش، والتحقيق في ادعاءات سوء السلوك في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
This exercise revised policies and procedures to ensure that only the best candidates are selected in a timely and effective manner. | UN | وشملت هذه العملية تنقيح السياسات والإجراءات بحيث تكفل اختيار أفضل المرشحين في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
None the less, with respect to the establishment and filling of such high-level posts, Member States will continue to be consulted in a timely and effective manner. | UN | ومع ذلك، سيستمر التشاور مع الدول اﻷعضاء في الوقت المناسب وبطريقة فعالة فيما يتعلق بإنشاء وشغل هذه الوظائف الرفيعة المستوى. |
regional economic communities, member States and other beneficiaries fulfil their commitments in a timely and effective manner in joint activities with the ECA subregional office for Central Africa. | UN | `4 ' الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء وغيرهم من المستفيدين الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب وبطريقة فعالة في أنشطة مشتركة مع مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لوسط أفريقيا. |
As a member of the HRC, Thailand has offered itself as a bridge builder amongst different groups to enable the HRC to address urgent human rights situations in a timely and effective manner, based on constructive dialogue and engagement. | UN | وكعضو في مجلس حقوق الإنسان، سعت تايلند لمد جسور التواصل بين مختلف المجموعات بغية تمكين مجلس حقوق الإنسان من معالجة أوضاع حقوق الإنسان الملحة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وعلى أساس الحوار البناء والمشاركة الحثيثة. |
The fact that it meets in three annual regular sessions, as well as special sessions, allows it to devote attention to global human rights issues in a timely and effective manner. | UN | وحقيقة أنه يجتمع في ثلاث دورات سنوية عادية فضلا عن الدورات الاستثنائية، فإن ذلك يسمح له بتكريس الاهتمام بمسائل حقوق الإنسان العالمية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
Specifically, this further reinforces the organization's ability to respond to emerging needs in a timely and effective manner and promotes better understanding and teamwork throughout the organization. | UN | وتحديدا، يعزز برنامج التنقل قدرة المنظمة على الاستجابة للاحتياجات الناشئة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة ويعزز التفاهم والعمل الجماعي في جميع أنحاء المنظمة. |
In addition, conducting periodic assessments to identify the capacity-building requirements of member countries and extending relevant services in a timely and effective manner must be included in the future planning of the programme of work. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب أن يدرج في تخطيط برنامج العمل مستقبلا إجراء تقييمات دورية لتحديد احتياجات بناء القدرات في البلدان الأعضاء، وتقديم الخدمات ذات الصلة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
While the Government has demonstrated the political will to transform society and has strongly supported poverty reduction schemes for vulnerable groups of the population, support must be forthcoming from the international community in a timely and effective manner to address capacity gaps within government structures. | UN | وفي حين أبدت الحكومة الإرادة السياسية لتغيير المجتمع وقدمت دعماً قوياً لمشاريع تخفيف الفقر بالنسبة للفئات السكانية المحرومة، فلا بد من أن يقوم المجتمع الدولي بتقديم الدعم في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من أجل معالجة الثغرات المتصلة بقدرات الهياكل الحكومية. |
42. The Group was committed to working closely with the Chairperson and its partners during the sixty-fifth session of the General Assembly to devise action-oriented resolutions and decisions in a timely and effective manner. | UN | 42 - وأعرب عن التزام المجموعة بالعمل على نحو وثيق مع الرئيسة وشركائها خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لاتخاذ قرارات ومقررات عملية المنحى في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
The Advisory Committee looks forward to receiving information on the steps taken by the Mission to respond in a timely and effective manner to the findings and recommendations of the Board of Auditors. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن تتلقى المزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها البعثة للرد في الوقت المناسب وعلى نحو فعال على نتائج وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
The Committee stresses the need further to strengthen the Civilian Police Unit in the Department of Peacekeeping Operations and enhance the role of the Civilian Police Advisor, in the context of the overall review of the Department, with a view to ensuring that it possesses the necessary structure and staffing, in a timely and effective manner, to recruit, deploy and manage civilian police officers in United Nations peacekeeping operations. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة زيادة تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وتقوية دور مستشار الشرطة المدنية، في سياق الاستعراض العام للإدارة، بهدف كفالة توفر ما يلزم لها من هياكل وموظفين في الوقت المناسب وعلى نحو فعال لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونشرهم وإدارة شؤونهم. |
I renew my call to the international community to fulfil its pledges in a timely and effective manner. | UN | وأُجدد ندائي للمجتمع الدولي للوفاء بما قطعه من تعهدات في الوقت المناسب وبشكل فعال. |
Aware of the need to improve the capacities and modalities of the International financial institutions, with regard to the prevention, management and resolution of international financial crises in a timely and effective manner; | UN | وإذ يدرك أيضا أهمية تحسين القدرات وطرق الأداء لدى المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنع وإدارة وتسوية الأزمات المالية الدولية في الوقت المناسب وبشكل فعال . |
Statistical evidence and feedback indicated that complaints were dealt with in a timely and effective manner by the British Columbia Human Rights Tribunal. | UN | وتفيد الأدلة الإحصائية والتغذيات العكسية أن الشكاوى قد عولجت في الوقت المناسب وبأسلوب فعال من قِـبل محكمة حقوق الإنسان بكولومبيا البريطانية. |
The Council also urged the Transitional Federal Institutions and the road map signatories to redouble their efforts to complete the road map tasks, and to show tangible progress on their commitments in a timely and effective manner. | UN | وحث المجلس المؤسسات الاتحادية الانتقالية والموقِّعين على خريطة الطريق على مضاعفة جهودهم لإنجاز المهام الواردة في خريطة الطريق، وإظهار تقدم ملموس في الوفاء بتعهداتهم في الوقت اللازم وبطريقة فعالة. |
She had paid considerable attention to the Committee's request for an extension of its meeting time, underlining the constraints faced by the Committee in dealing with all its responsibilities in a timely and effective manner. | UN | وأولت اهتماما كبيرا لطلب اللجنة تمديد الوقت المخصص لاجتماعاتها، مع التأكيد على العقبات التي تواجهها اللجنة في الاضطلاع بجميع مسؤولياتها في الوقت المحدد وعلى نحو فعال. |