"a tool for development" - Translation from English to Arabic

    • أداة للتنمية
        
    Allow me to acknowledge the invaluable contributions of the United Nations and the Secretary-General in elevating the role of sport as a tool for development and peace. UN واسمحوا لي أن أنوه بالإسهامات القيمة للأمين العام في الارتقاء بدور الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    The Special Adviser must remain the global advocate to lead the efforts of the United Nations system to promote sport as a tool for development and peace. UN ولا بد أن يبقى المستشار الخاص داعية عالميا لقيادة جهود منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    International trade is a tool for development and is directly linked to it. UN والتجارة الدولية أداة للتنمية وتتصل بها اتصالاً مباشراً.
    Secondly, we have to turn democracy into a tool for development. UN ثانيا، يجب أن نحول الديمقراطية إلى أداة للتنمية.
    Much remains to be done if we are to realize the potential of trade as a tool for development. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أردنا تحقيق إمكانية التجارة بوصفها أداة للتنمية.
    Green economy can be considered a tool for development in mountains as long as it is seen in the context of sustainable development and poverty eradication. UN ويمكن اعتبار الاقتصاد الأخضر أداة للتنمية في الجبال ما دام ينظر إليه في إطار التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    It is now generally accepted that decision makers need to shift their urban policy orientation away from viewing urbanization mainly as a problem, towards viewing it as a tool for development. UN وقد أصبح من المقبول اليوم أن على صناع القرار أن يغيروا اتجاه سياساتهم الحضرية من اعتبار التوسع الحضري مشكلة في المقام الأول، إلى اعتباره أداة للتنمية.
    Since its establishment, the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace has made significant strides towards the attainment of the objective of utilizing sport as a tool for development and peace. UN إن مكتب المستشار الخاص للأمين العام للرياضة من أجل التنمية والسلام خطا، منذ إنشائه، خطوات كبيرة نحو بلوغ الأهداف المتمثلة في استخدام الرياضة أداة للتنمية والسلام.
    Both offices have contributed to the advancement of advocacy work within the United Nations system and beyond aimed at promoting understanding and support for sport as a tool for development and peace. UN وكلا المكتبين أسهما في النهوض بعمل التوعية في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها بهدف تعزيز التفاهم والدعم للرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    Albania is undertaking a unique exercise in terms of making use of the MDGs, not only as a framework but also as a tool for development. UN وتخوض ألبانيا تجربة فريدة في ما يتعلق بالاستفادة من الأهداف الإنمائية للألفية، ليس بوصفها إطارا فحسب بل أيضا بوصفها أداة للتنمية.
    Making HRD a tool for development UN 2- جعل تنمية الموارد البشرية أداة للتنمية
    7. The role of information and communication technologies as a tool for development has recently attracted the sustained attention of the United Nations. UN 7 - وفي الآونة الأخيرة، اجتذب دور تلك التكنولوجيات باعتبارها أداة للتنمية اهتماما متواصلا من قـِبل الأمم المتحدة.
    Women's concerns about access, use, content, communication rights and freedom of expression are rarely taken into account in wider debates about ICT as a tool for development, free speech, media control or communication structures. UN ويندر مراعاة الشواغل المتعلقة بإمكان وصول المرأة إلى وسائل الاتصال واستخدامها لتلك الاتصالات وبمضمون الاتصالات وحقوق الاتصال وحرية التعبير في النقاشات الأعم الجارية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للتنمية أو حرية التعبير.
    To make successful use of ICT, the partner countries must, through plans and analyses, recognize the benefit of, and possibilities inherent in, ICT as a tool for development. UN وبغية الاستفادة الناجحة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا بد للبلدان الشريكة أن تدرك، من خلال الخطط والتحليلات، المنافع والإمكانيات الكامنة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للتنمية.
    :: Financial support for the implementation of project entitled " Distance Education as a tool for development " UN :: تقديم الدعم المالي لتنفيذ المشروع المعنون " التعليم عن بُـعد بوصفه أداة للتنمية "
    The concept of co-development put forward in the Secretary-General's report on international migration and development is pivotal for rethinking migration as a tool for development. UN مفهوم التنمية المشتركة الذي طرحه الأمين العام في تقريره عن الهجرة الدولية والتنمية مفهوم حاسم الأهمية للتفكير في الهجرة من منظور جديد باعتبارها أداة للتنمية.
    " Effective and Efficient Use of Agricultural Science, Technology and Research as a tool for development in Africa, 16-18 September 2004, Miami, Florida. 7th Annual AfrICANDO 2004. UN :: " الاستخدام الفعال والفاعل للعلوم الزراعية والتكنولوجيا والأبحاث بوصفها أداة للتنمية في أفريقيا، 16-18 أيلول/سبتمبر 2004، ميامي، فلوريدا.
    Thus, in cooperation with the International Development Research Centre (IDRC) of Canada, UNCTAD organized a series of regional cooperation seminars in Turkey, Republic of Korea, South Africa and Brazil on competition law and policy as a tool for development and integration. UN وهكذا، نظّم الأونكتاد، بالتعاون مع المركز الكندي لبحوث التنمية الدولية، سلسلة من الحلقات الدراسية للتعاون الإقليمي في تركيا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا والبرازيل تناولت قوانين وسياسات المنافسة باعتبارها أداة للتنمية والتكامل.
    By combining two driving economic forces -- information and communications technology (ICT) as a tool for development and tourism, the number one sector worldwide -- it will be possible to bring forward growing economic opportunities for small and local actors in the tourism sector. UN وبالجمع بين قوتين دافعتين اقتصاديتين مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها أداة للتنمية والسياحة بوصفها القطاع الأول في أنحاء العالم ستتسنى إتاحة فرص اقتصادية متنامية للأطراف الصغيرة والمحلية في قطاع السياحة.
    Recent developments worldwide indicate that the microfinance sector is evolving from a relief tool to a tool for development. UN 10 - وتشير آخر التطورات في مختلف أنحاء العالم إلى أن قطاع تمويل المشاريع الصغرى آخذ في التطور من أداة للإغاثة إلى أداة للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more