"a tool to assist" - Translation from English to Arabic

    • أداة لمساعدة
        
    • أداة للمساعدة
        
    • كأداة لمساعدة
        
    • أداة تساعد
        
    We created the Peacebuilding Commission as a tool to assist countries in managing the difficult transition from post-conflict situations. UN لقد أنشأنا لجنة بناء السلام بوصفها أداة لمساعدة البلدان في إدارة الانتقال الصعب من حالات بعد انتهاء الصراع.
    The new system would have a tool to assist missions in monitoring the collection of a portfolio of evidence to support the performance report. UN وسينطوي النظام الجديد على أداة لمساعدة البعثات في رصد جمع حافظة الأدلة لدعم تقرير الأداء.
    The new system would have a tool to assist the mission in monitoring the collection of a portfolio of evidence to support performance reports. UN وسيكون للنظام الجديد أداة لمساعدة البعثة على رصد جمع ملف أدلة لدعم تقارير الأداء.
    It was clarified, however, that the primary goal of the indicator programme is to develop a tool to assist national decision-making. UN وتمت الإشارة بوضوح إلى أن الهدف الأساسي لبرنامج المؤشرات هو إعداد أداة للمساعدة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    Once published, the study may serve as a tool to assist Member States wishing to create or reinforce such mechanisms. UN وعند صدور هذه الدراسة، يصبح بالإمكان استخدامها كأداة لمساعدة الدول الأعضاء الراغبة في إقامة آليات من هذا القبيل أو في تعزيز آلياتها القائمة.
    The strategy aims to be a tool to assist actors within Swedish development cooperation to better understand the complexity of HIV/AIDS and to select and assess activities proposed for support. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى أن تكون بمثابة أداة تساعد العاملين داخل إطار التعاون الإنمائي السويدي، على تحسين فهمهم لمسألة الإيدز المعقدة وعلى اختيار وتقييم الأنشطة المقترحة لدعمها.
    Mäori Women is intended to provide a tool to assist government departments to: UN بيد أنه يقصد بالنساء الماوريات توفير أداة لمساعدة الإدارات الحكومية في:
    The guidelines are intended as a tool to assist countries, international agencies and development practitioners to translate human rights norms, standards and principles into policies and strategies in favour of the poor. UN والقصد من المبادئ التوجيهية هو أن تكون بمثابة أداة لمساعدة البلدان، والوكالات الدولية، والمشتغلين بالتنمية على ترجمة قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها ومبادئها إلى سياسات واستراتيجيات لصالح الفقراء.
    She re-emphasized that the goal would be to try to discover where, in the experience of all the human rights bodies, problems were occurring and to provide a tool to assist those bodies, when dealing with a particular State, to determine the nature of the problem. UN وأعادت التأكيد على أن الهدف سيكون محاولة اكتشاف أين تقع المشاكل، على ضوء تجارب جميع هيئات حقوق الإنسان، وتقديم أداة لمساعدة هذه الهيئات عند تعاملها مع دولة محددة، بغية تحديد طبيعة المشكلة.
    71. In 1998, UNIFEM invited UNICEF to collaborate in the production of a tool to assist representatives of Governments, non-governmental organizations, and United Nations bodies to monitor implementation of the Beijing Platform for Action. UN ٧١ - وفي عام ١٩٩٨، دعا الصندوق اﻹنمائي للمرأة اليونيسيف إلى التعاون في إنتاج أداة لمساعدة ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة على رصد تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The guidelines are intended as a tool to assist countries, international agencies and development practitioners to translate human rights norms, standards and principles into policies and strategies in favour of the poor. UN والقصد من المبادئ التوجيهية هو أن تكون بمثابة أداة لمساعدة البلدان، والوكالات الدولية، والمشتغلين في مجال التنمية على ترجمة قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها ومبادئها إلى سياسات واستراتيجيات لصالح الفقراء.
    WHO was developing a tool to assist countries in reviewing and amending laws and policies to ensure that they were in line with human rights standards on issues such as the minimum legal age of marriage, the free and full consent to marriage and birth registration. UN وتضع منظمة الصحة العالمية أداة لمساعدة البلدان في مراجعة وتعديل القوانين والسياسات لكي تتماشى مع معايير حقوق الإنسان، بشأن قضايا مثل الحد الأدنى للسن القانوني للزواج، والموافقة الحرة والكاملة على الزواج وتسجيل المواليد.
    Activities currently underway include the preparation of guidelines for health workers and policy makers, a tool to assist health workers in counseling HIV-positive pregnant women and providing women with complete, accurate information in order to make fully informed decisions. UN وتشمل اﻷنشطة الجاري تنفيذها حاليا إعداد مبادئ توجيهية للعاملين في القطاع الصحي ولصانعي السياسات، وهي أداة لمساعدة عاملي القطاع الصحي في تقديم المشورة إلى الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وتزويد النساء بمعلومات شاملة ودقيقة بغية اتخاذ قرارات تتسم بالوعي الكامل.
    The self-evaluation itself was designed as a tool to assist management in identifying needed improvements and as a first step towards establishing a results-based environment. UN وكان الغرض من وراء التقييم الذاتي أن يكون بمثابة أداة لمساعدة إدارة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في تحديد التحسينات المطلوبة وبمثابة خطوة أولى نحو إنشاء بيئة قائمة على النتائج.
    28. Initially designed as a tool to assist speakers in the preparation of presentations in connection with United Nations Day each October, this publication has widened its scope to cover a specific event or key issue before the Organization. UN ٢٨ - كان القصد منها في البداية أن تكون أداة لمساعدة المتكلمين على تحضير كلماتهم بمناسبة يوم اﻷمم المتحدة، في تشرين اﻷول/اكتوبر من كل سنة، ثم اتسع نطاق هذا المنشور ليغطي حدثا محددا أو موضوعا رئيسيا مطروحا على المنظمة.
    This publication is a tool to assist persons who prepare presentations about key issues before the Organization. The annual publication, released prior to United Nations Day in October, assembles in a suitable format information about topical activities of the United Nations. UN هذا المنشور يمثل أداة لمساعدة اﻷشخاص الذين يعدون طروحات تعرض على المنظمة حول القضايا الرئيسية ويتولى هذا المنشور السنوي، الذي يصدر قبيل يوم اﻷمم المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر بتجميع معلومات في شكل مناسب عن أنشطة اﻷمم المتحدة الهامة.
    Female condoms are a tool to assist women's empowerment. UN :: الرفالات الأنثوية أداة للمساعدة في تمكين المرأة.
    Money-laundering also often follows from a successful commercial fraud and may even be a tool to assist in perpetrating one. UN وكثيرا ما يترتب غسل الأموال أيضا على عملية احتيال تجاري ناجحة، بل ربما يكون أداة للمساعدة في ارتكاب الاحتيال.
    Fulfil their obligations to annually update Article 7 transparency reports and maximise reporting as a tool to assist in implementation, particularly in cases where States Parties must still destroy stockpiled mines, clear mined areas, assist mine victims or take legal or other measures referred to in Article 9. UN الوفاء بالتزاماتها بأن تحدِّث سنوياً تقاريرها المتعلقة بالشفافية والمقدمة بموجب المادة 7، وإعطاء أهمية قصوى للتقارير بوصفها أداة للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في الحالات التي ما زال يجب فيها على الدول الأطراف تدمير مخزونات من الألغام، أو تطهير المناطق الملغومة، أو مساعدة ضحايا الألغام أو اتخاذ تدابير قانونية أو غيرها من التدابير المشار إليها في المادة 9.
    The NGBVAP is designed to serve as a basis for advocacy work to halt gender-based violence in all its forms as well as a tool to assist policy and decision makers to contribute to the achievement of the national and international goals. UN وهذه الخطة مصممة لاستخدامها كأساس للعمل المتعلق بالدعوة إلى وقف العنف القائم على الجنس في جميع أشكاله وكذلك كأداة لمساعدة صانعي السياسة والقرار للمشاركة في تحقيق الأهداف الوطنية والدولية.
    Since 2007, UNEP and Cities Alliance, with support from UN-Habitat, have been working to develop a tool to assist cities to integrate the environment into city development strategies, including aspects related to reducing the impact of climate change UN ومنذ عام 2007، ما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحالف المدن يعملان، بدعم من موئل الأمم المتحدة، على وضع أداة تساعد المدن على دمج البيئة في استراتيجيات تنمية المدن، بما في ذلك جوانب تتعلق بالحدّ من أثر تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more